Tutorial

Tutorial
Pimp your Skirt

Horgolós szótár- rövidítések

Törzsvendégek/ Stammgäste

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Powered by Blogger.
Samstag, Oktober 22, 2011

Mohairsál/ Mohairschal

Szerettem volna egy sálat magamnak, ami amolyan "rohongálós"- anyukám szavaival élve :) Pl. ha felpattanaok a bicajra sportos ruhában elrohanni gyorsan a gyerekekért az oviba, akkor ahhoz egy filigrán, leheletnyi csipkesál nemigen illik, kellett tehát valami egyszerü de nagyszerü.

Ich wünschte mir einen Schal für die sportlicheren Alltag, sprich wenn ich schnell in sportlichem Look auf die Fahrrad springe, um die Kinder vom KiTa abzuholen, passt dazu ein hauchdünnes, filigranes, Lacetuch irgendwie nicht. Also ein einfaches, aber tolles Teil musste her.



itt látszik a csúcsnál a hiba/ hier sieht man den Fehler an der Spitze

A fonalból egyetlen gombolyagom volt, összetétele ismeretlen, gyapjú és valami keveréke. Kedves Ági kreatívkodó társammal cseréltünk még tavasszal fonalakat, én kaptam töle lányosat ö tölem fiúsat :D Az én csomagomban többek között ez a gombolyag is ott volt. Nagyon könnyü, rendkívül puha és nagyon meleg lett a végeredmény. 

Aus dieser Wolle hatte ich nur einen einzigen Knäuel, sie ist eine Mischung aus Mohair und irgendwas :) Die Wolle habe ich mit der netten, kreativen Ági  im Frühjahr getauscht: Sie hat von mir Wolle in jungenfarbe und ich von ihr in mädchenfarben bekommen. In meinem Paket war auch diese Wolle. Der Schal ist sehr leicht, wahnsinnig weich und schön warm geworden.




A sál szélét körbehorgoltam, miután a sálat blokkoltam, úgy éreztem kell oda még valami. A horgolt szél zokinfonalból készült. Voltaképp 2 esti tv-zés alatt megvolt, a horgolt szél tartott egy darabig, míg elkészült, párszor bontottam, aztán tegnap, amikor blokkoltam láttam, hogy a középsö csúcsnál egy hiba is becsúszott...

Als ich fertig war, nach dem Spannen habe ich noch eine Häkelborte nach eigenen Vorstellungen drangehäkelt. Die Borte ist aus Sockenwolle. Eigentlich ist der Schal in 2 Fernsehabenden fertig gestrickt, nur die Häkelborte dauert etwas länger. Als ich dann es gestern gespannt habe, habe ich auch einen Fehler gefunden: direkt an der Spitze des Dreiecks...



A fotók a fonal színét nemigen adják vissza, olyan hideg lilásrózsaszín, nekem nagyon tetszik!

Die Bilder geben die wahre Farbtöne wiedr, es ist so ein kaltes, lilanes rosa, mir gefällt es sehr gut!

Egyszerü sál/ Einfacher Schal

Anyag/ Material: Mohair keverék és Drops Fabel Zoknifonal 75% gyapjú, 25% poliamid / Mohair Mischgarn und Drops Fabel Sockenwolle 75% Schurwolle, 25% Polyamid
Minta/ Muster: saját/ eigenes 
Kötötü/ Stricknadel: 8 mm
Horgolótü/ Häkelnadel: 3 mm
158 x 55 cm

KÖTÉSMINTA/ STRICKMUSTER

Lustakötéssel kötjük végig, tehát minden sorban simát kötünk.
Kezdésnek 4 szemet felveszünk a türe és minden sorban az elsö sima szem után csinálunk egy ráhajtást, amit aztán a következö sorban fordítottan kötünk le. Addig kötünk, amíg a kívánt nagyságot eléri a sál. Lazán, rugalmasan leláncoljuk, blokkoljuk.

Krausrippe, also in jeder Reihe rechte Maschen werden gestrickt.
4 Maschen anschlagen und in jeden Reihe nach der ersten rechten Masche einen Umschlag, den in der nächsten Reihe links abstricken. So lange fortfahren, bis die gewünschte Größe erreicht ist, locker abketten und Tuch spannen.


Horgolt szegély leírása ill. rajza. 


Häkelschrift der Spitzenborte.
Freitag, Oktober 14, 2011

Öszi reggel/ Ein Morgen im Herbst

Ma reggel hatalmas ködre ébredtünk és 4,2 fokban indultak a gyerekek oviba.... brrr
Az imént teámat készítve kinézek a konyhaablakon és az alábbi látvány tárult elém :D már csak a pók hiányzott a közepéröl, sapkában, sálban, dideregve :D (7,6 fok lett, mire fotóztam).

Heute Morgen sind wir aufgewacht und draußen herrschte dicker Nebel. Die Jungs sind bei 4,2 Grad in den Kindergarten gegangen.... brrr
Gerade stand ich in der Küche, um mir einen Tee zu machen, als ich aus dem Fenster schaute und folgendes Bild erwartete :D es fehlte nur noch die Spinne von der Mitte des Netztes, im Schal und Mütze von der Kälte bibbernd :D (es war 7,6 Grad, als ich die Fotos machte).





Sonntag, Oktober 09, 2011

Arthur sapkája/ Mütze für Arthur

Beköszöntött az ösz, olyan éles volt a váltás, hogy nálunk a férjem kivételével, mindenki kidölt. A héten itthon maradt Ruben is, miután kedden egy napi ovi után (hétfön ünnepnap volt) visszaesett a betegséggel, újra lázas lett, egyidejüleg engem is leterített. ìgy a héten nem is volt máshoz se eröm, se kedvem. Igaz ugyan, hogy a listámon nem szerepelt ez a sapka, de miután Ruben sapija kész lett Arthur minden nap azzal jött, hogy "ugye nekem is kötsz egy sapit "A" betüvel rajta?", kénytelen voltam a nyomásnak engedni :)

Der Herbst ist angekommen... und die erste Erkältung auch, mich hat es auch erwischt und so konnte ich in dieser Woche auch nichts anderes, nur diese Mütze fertig stricken. Die musste ich auch, nachdem Ruben's Mütze fertig war, hat mich Arthur jeden Tag gefragt, "Mama strickst du mir auch eine Mütze mit "A" wie Arthur darauf?" 






Egyszerü sapka 2/ Einfache Mütze 2

Anyag/ Material: Rowan extra fine merino DK 100% merino, némi gyapjúfilc/ Rowan extra fine merino DK, 100% merinowolle, Reste Wollfilz
50 g= 125 m, 3,75 - 4 mm kötötüméret/ Stricknadel
BBB Martine merinógyapjú 100% merino (narancssárga színü fonal)/ BBB Martine Merinowolle, 100% Merino (Orangefarbige Wolle)
50 g= 145 m, 3 - 3,4 kötötüméret/ Stricknadel
Minta/ Muster: sajáteigene
Kötötü/ Stricknadel: 4 mm
összes fonal/ gesamtmenge Garn: 41 g

Sonntag, Oktober 02, 2011

Ruben sapkája/ Mütze für Ruben

Haladok a listám ledolgozásával :) Ruben sapkáját az éjjel fejeztem be. Háromszor is visszabontottam, nem voltam megelégedve a befejezéssel. A sapkát még tavaly novemberben kezdtem el kötni, aztán valamiért mindig félbehagytam, a tüket számtalanszor kihúzgáltam már, mert más munkákhoz kellettek, így sokszor volt már bontva, visszafejteve, kötve :) Ma reggel Ruben miután felpróbálta mondta, hogy anya tegyél rá egy "R mint Ruben"-t :D Kérése parancs...

Langsam, aber sicher arbeite ich meine Liste ab :) Diese Mütze habe ich heute Nacht fertig gestrickt, nachdem ich etwa 3mal halb aufgeribbelt habe, weil es mir nicht gefallen hat. Ich habe die Mütze letzes Jahr im November angefangen zu stricken, dann aufgehört, die Nadel habe ich aber mehrmals gebraucht, und so musste ich immer wieder Maschen auffangen :) ribbeln, stricken :)
Hezte Morgen nach dem Ruben die Mütze anprobiert hat, hat er mir gesagt: "Mama mach eine "R wie Ruben" drauf!"  :) Sein Wunsch ist mir ein Befehl...



Ebböl a fonalból kötöttem Nalani két cipöcskéjét is ill. a csavart mintás sapkáját tavaly. Nagyon jó kötni, haladós, szép, puha fonal. Nézve a jövö heti idöjáráselörejelzést, hétvégén már valószínü, hogy hordhatja is :( Azt hiszem Arthurnak is kell egyet gyorsan kötnöm...

Ich mag diese Wolle sehr, letztes Jahr habe ich für Nalani davon zwei Schühchen und auch ihre Mütze mit Zopfmuster gestrickt. Laut Wetterprognose für die kommende Woche sieht so aus, dass Ruben am WE evtl. schon die Mütze anziehen kann :( viell. sollte ich für Arthur auch eine schnell stricken...



Az "R" betüt voltaképpen horgolni szerettem volna, el is kezdtem, aztán nem lett egyszerüen olyan, mint ahogy én azt kigondoltam, így gyapjúfilcet használtam fel.

Das "R" wollte ich ursprünglich häkeln, aber es sah nicht so aus, wie ich es mir dachte und so habe ich den Aufnäher aus Wollfilz gemacht.





Egyszerü sapka/ Einfache Mütze

Anyag/ Material: Rowan extra fine merino DK 100% merino, némi gyapjúfilc/ Reste Wollfilz
50 g= 125 m, 3,75 - 4 mm kötötüméret/ Stricknadel
Minta/ Muster: saját/ eigene
Kötötü/ Stricknadel: 3,5 és 4 mm
összes fonal/ gesamtmenge Garn: 39 g


Donnerstag, September 29, 2011

English Tweed meet Russian Lace

Készen lett a tweed kendöm. Nem újdonság, már készen van jó ideje. Írtam viszont azt is, hogy úgy érzem, még nem elég nagy. Aztán arról is beszámoltam, hogy fonalboltban jártam pár hete, a hiányzó gombolyagok miatt és nem jártam sikerrel, viszont vettem mást. Aztán itthon szétnéztem a neten, hol találok még a hiányzó fonalból, így rendeltem. Míg megérkeztek a gombolyagok, addig kerestem kutattam "A" csipke után, amivel be szeretném fejezni. Egy kedves fórumtársam linkelte aztán be azt az orosz oldalt, ahol csodás dolgok vannak feltéve és elsö ránézésre megtaláltam, azt amit kerestem.

Mein Tweed-Tuch ist fertig geworden. Na ja das ist ja keine Neuigkeit, es ist schon seit einiger Zeit fertig. Ich habe schon aber geschrieben, dass ich noch nicht zufrieden mit der Größe bin. Dann habe darüber auch berichtet, dass ich im Wollgeschäft war, um Nachschub zu holen, wo ich leider nicht erfolgreich war, habe aber was anderes gekauft. Zuhause dann habe ich im Internet die restlichen Knäuel bestellt und bis die Lieferung gekommen ist, habe ich nach "DER" Spitze gesucht, mit der ich das Tuch abschließen wollte. Letzlich hat eine nette Forummitglied diese russische Seite verlinkt, in der ich auf dem ersten Blick DIE Spitze gefunden habe.






A minta a már ismert South Bay Shawlette változata. Vicces, Mrs.Yarnart is szintén ezt a mintát választotta és gyönyörü színekböl horgolta meg, nézzétek meg, fantasztikusan szép lett!
Voltaképpen a khaki színü télikabátomhoz horgoltam ezt a kendöt, mindenképp nagyot szerettem volna, hogy tudjam vállkendöként és sálként is hordani a kabát fölött is. Tényleg nagy lett :) Nem is blokkoltam, de mindjárt nekiállok. A fotók tehát a még blokkolatlan kendöröl készültek. 

Das Muster ist die Variante der bekannten South Bay Shawlette. Witzig, Mrs. Yarnart hat auch dieses Muster für ihr wunderschönen Tuch verwendet, schaut euch es an, es ist wahnsinnig schön geworden!
Eigentlich habe ich dieses Tuch zu meinem khakifarbenen Wintermantel gehäkelt. Ich wollte unbedingt ein großes Tuch haben, damit ich es über dem Mantel sowohl als Schultertuch, und als auch Schal tragen kann. Es ist wirklich groß geworden :) Ich habe das Tuch nocht nicht mal gespannt, ich mache es dann gleich. Also die Bilder sind von noch ungespannten Tuch gemacht.






English Tweed meet Russian Lace

Anyag/ Material: 
          Lana Grossa Lord 70% merinogyapjú, 20% selyem, 10% poliamid/ 70% Merino, 20% Seide, 10% Polyamid
          50 g= 120 m, 5 - 5,5 kötötüméret/ Stricknadel                             
          Lana Grossa Diverso 52% merino extrafinom, 23% baby alpaka, 25% poliamid/ 52% Merino Extrafine, 23% Baby Alpaca, 25% Polyamid
          50 g= 150 m, 5,5 - 6 kötötüméret/ Stricknadel

Minta/ Muster: Elise Shawl, Russian Lace
Méret/ Größe: 200 x 110 cm blokkolás elött/ vor dem Spannen
Horgolótü/ Häkelnadel: 8 mm
Felhasznált mennyiség/ Verbrauchte Menge: Lord: 263 g, Diverso: 121 g
Dienstag, September 13, 2011

Update Raglán kardigán/ Update Raglan Strickjacke

Ma reggel oviba menés elött sikerült Rubent lefotózni a kardigánjában.

Heute morgen konnte ich Ruben in seiner Strickjacke fotografieren.





Sonntag, September 11, 2011

Raglán kardigán/ Raglan Strickjacke

Elkészültem Ruben raglán kardigánjával. Azt hiszem nagyon tetszik ez a raglán felülröl- kötés, úgy érzem sokkal hamarabb lettem kész, mintha külön kötöttem volna minden részét a kardigánnak. Viszont a cipzárral megszenvedtem egy kicsit, tovább tartott annak a bevarrása, mint az egyik ujj megkötése :D Nem is vagyok úgy igazán megelégedve a végeredménnyel, azt hiszem, ha valaha cipzáros kötött/ horgolt darabot készítek, más megoldást fogok kitalálni.
Lehetett volna egy kicsit bövebb is, Ruben pocakját most lazán körbeéri, de kicsit hosszabbra kötöttem, így  remélem majd belenyúlik :)
Sajnos Rubennel nem tudtam fotókat készíteni, náthás és semmi kedve nem volt fotózkodni... majd  bepótolom.

Ich bin mit Ruben's Raglan Strickjacke fertig geworden. Mir gefällt dieses Raglan von Oben, ich habe das Gefühl, ich werde mit dem Stück eher fertig, als ob die Teile der Jacke getrennt stricken würde.
Mit dem Reißverschluss bin ich nicht wirklich zufrieden, beim Nähen hatte ich damit viele Probleme und es hat länger gedauert als einen Ärmel fertig zu stricken :D Beim nächsten Reißverschluss und Strick- oder Häkelteil werde ich eine andere Lösung suchen.
Die Strickjacke hätte noch ein wenig breiter sein können, so sitzt passend auf Rubens Babyspeck-Bauch, ich habe die Jacke aber etwas länger gestrickt, so hoffe ich, dass Ruben auch etwas in die länge wachsen wird :)
Bilder mit Ruben konnte ich leider nicht machen, er ist erkältet und hatte keine Lust fotografiert zu werden. Ich hole das schon nach :)







Raglán kardigán/ Raglan Strickjacke


Anyag/ Material: Para 100% pamut/ Para 100% Baumwolle: 139 m- 100 g
40 cm-es müanyag cipzár/ Kunststoff Reißverschluss 40 cm lang
Modell: HennaLine (saját/ eigene)
Minta/ Muster: Inspiráció egy Lana Grossa Magazinból- Filati Infanti 4./ Inspiriert von Lana Grossa- Filati Infanti, Ausgabe 4
Kötötü/ Stricknadeln: 4,5 mm- 4 mm a passzénak/ 4,5 mm und 4 mm für das Bündchen
összesen/ insgesamt: 275 g + cipzár/ Reißverschluss


Ki is húzhatom a listámról :) 
Ich kann es aus meiner Liste streichen :)
Freitag, September 09, 2011

Fonalboltos élményem/ Mein Erlebnis im Wollgeschäft

A szomszéd kisvárosba mentünk, Ruben kardigánjához szerettem volna cippzárt venni. Gondoltam, ha már ott vagyunk, térjünk be a fonalboltba is. Ez voltaképp egy divatszalon (de tényleg, kevés, de gyönyörü ruhák, kiegészítök, tágas terek és süppedös padlószönyeg), L-alakú és a kisebbik végében van a fonalrészleg. Kizárólag Lana Grossa fonalak és kiegészítök. A majdnem kész, horgolt, vörösbor színü kendömhöz szerettem volna még 2 gombolyag fonalat venni. Sajnos már nem gyártják, a hír letaglózott, mit mondjak, nagyon szeretem ezt a tweedfonalat. Beszélgettünk egy kicsit az eladóval, megcsodálta a táskámban lévö (kikandikált) félig kész Rubenkardigánt is :) aztán berontott mindkét fiam és le föl rohongáltak, mindkét eladó nagyon kedves volt (Nalani a hátamon volt hordozva- ettöl teljesen el voltak ájulva). Kerestünk alternatív fonalat, beszélgettünk, majd sikerült döntenem és vettem két szép gombolyagot, remélem jövö héten mutatni is tudom majd a végeredményt. Mikor jöttem el, utannam sietett és mondta, hogy ad nekem még füzeteket és a kezembe nyomott két Lana Grossa modellleírásos füzetet, egyik vastag fonalra (Ragazza Lei, Lei és Metoo) tervezett felsök és kiegészítök a másik pedig gyerekmodellek. Mondta, hogy olyan kreatívnak nézek ki, szerinte tutira tudok mit kezdeni a kiválasztott fonalakkal, ha nem, egész gombócot vissza is vihetek, bármikor. Egészen feldobott ez a hozzáállás és service.

Wir waren in der benachbarten Kleinstadt unterwegs, ich wollte für den Cardigan Reisverschluß kaufen. Ich dachte wenn wir schon da sind, könnten wir auch in den Wollladen vorbeischauen. Dort wollte ich 2 Knäuel Wolle für mein Tweedtuch kaufen. Leider musste ich erfahren, dass diese Wolle nicht mehr hergestellt wird, deswegen hat sie auch nicht mehr da. Wir haben viel gesprochen, alternativgarn gesucht. Dazwischen sind meine beiden Jungs reingestürmt, hin- und hergerannt, aber die beiden Verkäuferinnen waren total nett, Nalani habe ich auf meinen Rücken getragen, von ihr waren die Damen total entzückt :) sie haben den Cardigan auch gesehen, fanden sie toll (ein kleines Stück davon ragte aus meiner Tasche heraus) und als ich weggehen wollte, hat mir die nette Dame noch zwei Lana Grossa Hefte mit in meine Hand gedrückt, das eine ist voll, mit Ragazza Lei und Metoo-Modellen und das andere mit Kindermodellen. Sie sagte noch, ich sehe so kreativ aus, ich werde bestimmt etwas mit den Garnen anfangen können, wenn nicht, sie nimmt ganze Knäuel gerne zurück. Ich war so überrascht von dieser Nettigkeit und Service, dass ich den ganzen Tag lang nur gestrahlt habe :)
Samstag, September 03, 2011

"A" lista/ "Die" Liste

Igen, sajnos elérkeztem arra a pontra, hogy van egy helyes listám az elkezdett, de nem befejezett fonalmunkáimról (kötés- horgolás). Tegnap ünnepélyesen megfogadtam magamnak, hogy nem kezdek semmi újba, míg a listán szereplöket be nem fejezem... :) (ez a fogadalom máris megdölt, mert Arthur odáig van Ruben készülödö kardigánjától, és nincs olyan alkalom, amikor Rubenre próbálom, hogy vágyakozóan meg ne kérdezze, "ugye nekem is kötsz egyet narancssárgából?") fel is veszem a listámra és akkor nem is szegem meg a fogadalmam :D

Jahm, ich bin so weit gekommen. Ich habe jetzt eine hübsche Liste mit meinen UFO's. Sooo, gestern habe ich mir geschworen, dass ich so lange kein neues Projekt anfangen werde, bis ich diese Liste nicht abgearbeitet habe... :) (mein Schwur ist aber jetzt schon hin, weil der Cardigan von Ruben dem Arthur so sehr gefällt, dass er mir jedes mal, wenn ich es auf Ruben anprobiere, mit hoffnungsvoller Stimme sagt: "Du strickst mir dann auch eine aus Orange, ja?") Hm. ich nehme Arthurs Cardigan auch auf meine Liste auf, dann breche meinen Schwur ja nicht :D

A LISTA/ meine UFO's
  • Kötések/ Strickzeug:
  1. Lilaszörny/ Mein Lilamonster
  2. Sapka Rubennek/ Mütze für Ruben Elkészült 2011 okt. 2-án/ Fertiggestellt am 2. Okt. 2011
  3. Szürke kendö/ Graues Tuch
  4. Sapka magamnak ehhez/ Mütze für mich dazu
  5. Kardigán bambuszfonalból/ Cardigan aus Bambusgarn
  6. Ruben kardigánja/ Cardigan für Ruben Elkészült 2011 szept. 11-én/ Fertiggestellt am 11. Sept. 2011
  7. Arthur kardigánja/ Cardigan für Arthur
  8. Mellény magamnak/ Weste für mich
  • Horgolások/ Häkelzeug:
  1. Csipkeszegélyek+ a Projekt hozzá/ Spitzenborten+ das Projekt dazu
  2. Felsö magamnak/ Oberteil für mich
  3. TweedkendöTuch aus Tweed Elkészült szept. 29-én/ Fertiggestellt am 29. Sept. 2011

Hm... 11 dolog... azt hiszem van mit csinálnom még egy darabig :)

Hm... 11 Dinge... ich glaube, ich habe genug zu tun für ein Weilchen :)

nem minden van rajta :)/ nicht alle sind darauf :)

Donnerstag, September 01, 2011

Raglán/ Raglan

Tegnap valamikor éjjel kezdtem el, nem bírtam ki, elötte délután lemértem Rubent és megkértem, hogy a nagy színkupacból válasszon ki egy színt, abból fogom a kardigánját megkötni. Neki egyböl ez a kivizöld tetszett meg, de aztán volt némi vacilálás a sötétzölddel, majd sárgával is. Utóbbinál felfedezte, hogy több gombolyag is van (neki a sárga, narancs és a lila a kedvenc színei :D), magához ölelgette a sárga gombolyagokat, majd mondta, hogy kössek a sárgából, jut Nalaninak is és akkor nekik egyforma lesz, Arthurnak meg nem :) Szülöi ráhatásra maradtunk a kivizöld fonalnál, de megígértem neki, hogy belecsempészek egy kis sárgát is.

Gestern, irgendwann in der Nacht habe ich angefangen zu stricken. Vorher, noch am Nachmittag habe ich Rubi Vermessen und gebeten aus der farbenfrohen Garnberg eine Farbe auszuwählen, daraus stricke ich ihn einen Cardigan. Das kiwigrüne Garn hat ihn auf Anhieb gefallen, dann war er ein wenig  durch das Dunkelgrüne verunsichert, als aber dann das sonnengelbes Garn entdeckt hat, war er nicht mehr sooo sicher. Letztlich, konnte er mit elterlicher Hilfe doch bei dem kiwigrünem Garn bleiben :) aber, nachdem er mit den sonnengelben Knäueln gekuschelt hatte, hatte er mir gesagt, dass ich Nalani auch aus dem gelben Garn stricken sollte, dann hatten die nämlich die gleiche Farbe und Artur nicht :D Ich habe ihn dann versprochen, dass ich das gelbe Garn mit in seinen Cardigan stricken werde.


Még soha sem kötöttem raglánt, így most ez nagyon motivál. Nem tudom, ki hogy van vele, én utálom összeilleszteni a kötött drabokat, nem is tudom szépen összevarrni a másik pedig, hogy mindig eltántorít és félúton megakadok, ha egy holmi több darabból áll, nem vagyok valami kitartó.
Most nagyon motivál, hogy egy darabban kötöm, persze várjuk ki a végét :D

Ich habe noch nie Raglan gestrickt, das motiviert mich jetzt sehr. Ich weiß nich, wie ihr darüber denkt, ich hasse es gestrickte Teile zusammen vernähen, konnte ich noch nie schön machen, das nervt mich sehr, und das auch wenn ein Oberteil aus mehreren Teilen besteht, irgendwann verliere ich den Faden Nerv, und höre mitten drin auf. Na ja habe nicht wirklich Ausdauer.
Aber diese Raglan zu stricken motiviert mich sehr, vor allem , weil ich das Teil in einem Stück stricke, okay, das Ende ist noch weit weg... :D



A raglán vonalának, kezdö lévén egy egyszerüt választottam: 1 szem fordított és nem ráhajtásokkal bövítem, hanem a keresztszálból veszem fel a plusz szemeket. Nekem így jobban tetszik, kipróbáltam a ráhajtásosat is, vissza is bontottam.

Ich habe für die Raglanlinie, weil ich Anfängerin bin, eine einfache Variante gewählt: 1 Masche links  und für die Zunahme hole ich die Maschen aus dem Querfaden, ich habe auch die Variante mit dem Umschlag ausprobiert hat mir aber nicht so gut gefallen und es wieder aufgeribbelt.

Haftungsausschluss

A linkekre mutató oldalak tartalmáért kizárólag az adott oldal tulajdonosa/ szerkesztöje felelös. Ezennel nyomatékosan elkülönülök az ezen a blogon a linkekre mutató oldalak tartalmától valamint az oldalakon található esetleges további linkekre mutató internetoldalak tartalmától is. Továbbiakban szeretném még megjegyezni, hogy az ezen a blogon található szövegek és képek, hacsak masként nincs megjelölve, az én tulajdonomat képezik, ezáltal szerzöi joggal védettek. Ebböl kifolyólag ezeket nem szabad az én nyomatékos belegyezésem nélkül (részlegesen sem) másolni vagy más célokra felhasználni.

Für die Inhalte der verlinkten Seiten sind ausschließlich die jeweiligen Inhaber/Betreiber verantwortlich. Ich distanziere mich hiermit ausdrücklich von den Inhalten sämtlicher in diesem Blog verlinkten Webseiten, sowie den dort zu findenden weiterführenden Links und mache mir die jeweiligen Inhalte nicht zu eigen. Ferner möchte ich anmerken, dass alle Texte und Fotos, sofern nicht anders gekennzeichnet, mein Eigentum sind und somit urheberrechtlich geschützt. Folglich dürfen sie nicht ohne meine ausdrückliche Erlaubnis (auch nicht teilweise) kopiert oder weiter verwendet werden.

About Me

Mein Foto
Hena
NRW, Germany
37 év. Három fiúcska egy lányka és egy férj. Kötötük, varrógép. Fözökanál, könyvek. 37 Jahre, drei Buben und ein Mädel, ein Mann. Stricknadeln, Nähmaschine. Kochlöffel, Bücher.
Mein Profil vollständig anzeigen
A férjem kedvéért németül is.
Meinem Mann zuliebe, auch auf Deutsch.

a hét fotója/ Bild der Woche

a hét fotója/ Bild der Woche

Ezt olvasom épp/ das lese ich

Ezt olvasom épp/ das lese ich

Látogatók/ Besucher

Kötött, horgolt/ Gestrickt, gehäkelt

Summe

Top 10