Blog- ArchĂv
-
►
2016
(
1
)
- ► Februar 2016 ( 1 )
-
►
2015
(
4
)
- ► Januar 2015 ( 4 )
-
►
2014
(
3
)
- ► Dezember 2014 ( 1 )
- ► Januar 2014 ( 2 )
-
►
2013
(
31
)
- ► Dezember 2013 ( 3 )
- ► November 2013 ( 1 )
- ► Oktober 2013 ( 3 )
- ► September 2013 ( 3 )
- ► August 2013 ( 3 )
- ► März 2013 ( 6 )
- ► Februar 2013 ( 5 )
- ► Januar 2013 ( 7 )
-
►
2012
(
30
)
- ► Dezember 2012 ( 1 )
- ► November 2012 ( 2 )
- ► Oktober 2012 ( 5 )
- ► September 2012 ( 3 )
- ► August 2012 ( 5 )
- ► März 2012 ( 4 )
- ► Februar 2012 ( 5 )
- ► Januar 2012 ( 5 )
-
►
2011
(
78
)
- ► Dezember 2011 ( 5 )
- ► November 2011 ( 8 )
- ► Oktober 2011 ( 5 )
- ► September 2011 ( 6 )
- ► August 2011 ( 6 )
- ► April 2011 ( 7 )
- ► März 2011 ( 11 )
- ► Februar 2011 ( 10 )
- ► Januar 2011 ( 6 )
-
►
2010
(
66
)
- ► Dezember 2010 ( 15 )
- ► November 2010 ( 14 )
- ► Oktober 2010 ( 11 )
- ► September 2010 ( 17 )
- ► August 2010 ( 6 )
-
▼
2009
(
25
)
-
▼
November 2009
(
11
)
- Adventi ill. Ăśnnepi ajtĂłdĂsz
- Tűpárna/ Nadelkissen
- Sütötöklekvár/ Kürbiskonfitüre
- Norvegmintás mellény/ Norwegerpullunder
- Kávészünet/ Kaffeepause
- GyapjĂşruha/ Wollkleid
- Anyagok/ Materialien
- Pizza
- CĂmkĂ©k az ĂĽvegeken/ Etiketten
- Kötött cipöcske/ Gestrickte Schühchen
- Almalekvár/ Apfelmarmelade
- ► Oktober 2009 ( 14 )
-
▼
November 2009
(
11
)
Befejezésre várók/ UFO's
- Tweedkendö/ Tuch aus Tweed KÉSZ/ FERTIG
- Felsö magamnak/ Oberteil für mich
- Mellény magamnak/ Weste für mich
- Kardigán Arthurnak/ Strickjacke für Arthur
- Kardigán Rubennek/ Strickjacke für Ruben KÉSZ/ FERTIG
- Bambuszkardigán/ Strickjacke aus Bambusgarn
- Sapka magamnak ehhez/ MĂĽtze fĂĽr mich dazu
- Szürke kendö/ Graues Tuch
- Sapka Rubennek/ Mütze für Ruben KÉSZ/ FERTIG
- Lilaszörny/ Lilamonster
Törzsvendégek/ Stammgäste
Labels
kötés
Stricken
horgolás
varrás
nähen
kötésminta
Wolle
gondolatok
babadolgok
recept
Fonal
sapka
Gedanken
Gyerekdolgok
Kindersachen
Lana Grossa
gyapjĂş
gyöngyök
sütés
filc
Lace Tuch
Rowan
backen
Játék
Spielzeug
befözés
fözés
Babysachen
kert
Bastelmaterialien
Lace kendö
Basteln
Garten
Tuch
barkácscuccok
kendö
Születésnap
csipkekendö
nemezelés
ajándék
anyagok
szülés
Dreieckstuch
Tragen
csipkebogyĂł
függöny
hordozás
hordozókendö
háromszögü kendö
kasmĂr
könyv
nemezelt cipö
norvégminta
norwegermuster
ruha
ösz
Cranberry
Dessert
Didymos
Etiketten
Hagebutte
KĂs
Mascarpone
Quiche
Születésház
Tragetuch
Trockenfilzen
Tuch Spannen
aplikáció
birch
blokkolás
bába
csirkemell
desszert
gomba
kávé
kökény
mozzarella
poláranyag
rajzolás
savanyúság
sertéshús
vállkendö
zöld paradicsom
Blog Archive
- 2016 ( 1 )
- 2015 ( 4 )
- 2014 ( 3 )
- 2013 ( 31 )
- 2012 ( 30 )
- 2011 ( 78 )
- 2010 ( 66 )
-
2009
(
25
)
-
November
(
11
)
- Adventi ill. Ăśnnepi ajtĂłdĂsz
- Tűpárna/ Nadelkissen
- Sütötöklekvár/ Kürbiskonfitüre
- Norvegmintás mellény/ Norwegerpullunder
- Kávészünet/ Kaffeepause
- GyapjĂşruha/ Wollkleid
- Anyagok/ Materialien
- Pizza
- CĂmkĂ©k az ĂĽvegeken/ Etiketten
- Kötött cipöcske/ Gestrickte Schühchen
- Almalekvár/ Apfelmarmelade
- Oktober ( 14 )
-
November
(
11
)
Blogs
-
vor 1 Tag
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
vor 9 Jahren
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
vor 12 Jahren
-
-
vor 12 Jahren
-
vor 12 Jahren
-
-
-
vor 13 Jahren
-
-
vor 13 Jahren
-
-
-
-
-
vor 14 Jahren
-
vor 14 Jahren
-
vor 14 Jahren
-
-
-
-
Receptek/ Rezepte
- Adventi kekszek/sĂĽtik
- Almalekvár
- Almapüré
- Apfelmarmelade
- Apfelmus
- Baggertorte
- BrassĂłi aprĂłpecsenye
- Breslauer Braten
- Csipkebogyólekvár
- Dessert
- Double chocolate cheese muffin
- Geburtstagstorte
- Geschnezeltes
- Hagebuttenmarmelade
- Karácsonyi muffin
- Käsekuchen (mit Johannisbeeren)
- Kökénylikör
- Königsbergi húsgombócok
- KĂĽrbiskonfitĂĽre
- Latte mit Marzipan
- Német Sajttorta (ribizlivel)
- NĂĽrnberger Quiche
- Pancake
- Pizza
- Pizza-ParadicsomszĂłsz
- Pizza-Tomatensosse
- Plätzchen
- Quiche nürnbergi kolbászkákkal
- Salatsosse
- Salátaöntet
- Schlehenlikör
- Weihnachtsmuffin
- Zwiebelkuchen
- desszert
- hagymatorta
- marcipános latte
- markolĂłs torta
- savanyúság
- szilvalekvár
- szĂĽlinapi torta
- sütötöklekvár
- zöld paradicsom
Powered by Blogger.
Sonntag, November 29, 2009
Adventi ill. Ăśnnepi ajtĂłdĂsz

ĂŤme az ajtĂłdĂszĂĽnk az adventi ill. ĂĽnnepi idĹ‘szakra. MĂ©zeskalács csillag gyöngyökkel dĂszĂtve, fenyĹ‘fa gyöngysorral Ă©s egy mikuláscsizma... azt hiszem egyĂ©rtelmű, hogy kisgyermekes család vagyunk :)
Anyag: barkácsfilc, üveggyöngyök, pamutszörme
Minta: saját
CĂmkĂ©k/ Labels:
ajtĂłdĂsz
,
barkácscuccok
,
Bastelmaterialien
,
filc
,
gyöngyök
|
2
megjegyzés/ Kommentare
Dienstag, November 24, 2009
Tűpárna/ Nadelkissen

Tudom, tudom, lassan itt a karácsony és ahelyett, hogy szorgalmasan gyártanám az ajándékokat ilyen apróságokkal pepecselek :)
Ez a tűpárna vagyis egy tűpárna már rĂ©gĂłta esedĂ©kes volt. A ruhám maradĂ©k gyapjĂşanyagábĂłl kĂ©szĂtettem, a korona filc Ă©s gyapjĂşval tömtem ki, hamar megvolt, csak a gyöngyök felvarrása volt kicsit hosszadalmas (talán azĂ©rt mert közben filmet nĂ©ztem).
Nem kis darab, jól fogható. Ránézni jó, szerintem nagyon jópofa lett és akár ajándékötletnek is elmegy, hiszen egy tűpárna egy háztartásból sem hiányozhat! :)Korona- tűpárna
Anyag: gyapjĂşanyagdarab, barkácsfilc, ĂĽveggyöngyök, gyapjĂşflĂz tömĹ‘anyag
Minta: saját
Mérete: 9 cm magas és 9 cm átmérőjű
Mittwoch, November 18, 2009
Sütötöklekvár/ Kürbiskonfitüre

Ez egy elĂ©ggĂ© Ă©rdekes kompozĂciĂł. Nagyon kĂváncsi voltam, hogy vajon milyen lehet Ă©s wow! Aki szereti a sĂĽtötök Ă©deskĂ©s ĂzĂ©t valamint a csili csĂpössĂ©gĂ©t, nem fog csalĂłdni. KĂválĂł sajtokhoz, sĂĽlt hĂşsokhoz de egyszerĂĽen kennyĂ©re kenve is. És milyen Ăzre? Elsö benyomás az az, hogy Ă©des aztán pedig kellemesen pikáns-csipös.
Sütötöklekvár
- 500 g sütötök héja nélkül (vagy hokkaido tök, annak nem kell levágni a héját)
- 125 ml almalé
- 200 g cukor
- késhegyni örölt ánizs
- 1/3 TK fahéj
- 1 citrom reszelt héja
- 2 szárĂtott chilipaprika
Sonntag, November 15, 2009
Norvegmintás mellény/ Norwegerpullunder

MĂ©g sohasem kötöttem norvĂ©gmintát. Valahogy nem akarĂłdzott, meg annyira nem is tetszett. Ez a mellĂ©ny voltakĂ©ppen gyapjĂşkĂĽlsönek indult a kisebbik fiamnak. Aztán gondoltam kiprĂłbálok egy norvĂ©gmintát, menet közben kiderĂĽlt, hogy gyapjĂşkĂĽlsönek tĂşl nagy lesz, Ăgy mĂłdosĂtottam Ă©s lett belöle mellĂ©ny. MĂ©rete kb. 80/ 86. A minta körbemegy Ă©s zöknikötötĂĽvel kötöttem. VĂ©gig izgultam, mert a natur szĂnĂĽ fonalbĂłl nem volt csak 100 g Ă©s fĂ©ltem, hogy nem lesz elĂ©g. ĂŤgy elĂ©ggĂ© kicentiztem, ha kb 3 centivel hosszabra csinálom, akkor jobban nĂ©zett volna ki Ă©s a nagyobbik fiamra is jĂł lenne, de ahhoz már egyáltalán nem lett volna elegendö a natur szĂnĂĽ fonal. Pár szĂ©psĂ©ghibája is van a mellĂ©nynek, de akkor sem bontom le! :) Majd a következöt kicsit másabbra kĂ©szĂtem. (Meg talán egy mellĂ©ny kötĂ©sminta alapján, csak norvĂ©gmintával)
Norvégmintás mellény
Anyag: Finkhof-Wolle 100% gyapjĂş
Minta: mellény: saját, norvégminta könyvböl
Kötötü: 3,5 és 4 zoknikötötü
összesen 138 g
CĂmkĂ©k/ Labels:
kötés
,
mellény
,
norvégminta
,
norwegermuster
,
weste
|
1
megjegyzés/ Kommentare
Dienstag, November 10, 2009
Kávészünet/ Kaffeepause

Egy ilyen bejegyzés tölem, mikor nem is kávézok! :)
Voltaképpen nem is igazi kávéról van szó, hanem Caro-kávéról (cikória vagy maláta) és egy Latte-ról. Nagyon fincsi, ideális borongós, esös novemberi napokra, vagy mikor egy kis szünetre vágyom... mert megérdemlem...
Marcipános Latte
- 1 fél evökanálnyi marcipánmassza
- 2 TK Caro vagy más gabonakávé
- 1 dl forrĂł vĂz
- 1,5-2 dl tej
- csipet fahéj, kakaópor, macis (mindenki kedve szerint, macis: szerecsendiószirom)
So ein Post von mir, obwohl ich gar keinen Kaffee trinke! :)
In Wirklichkeit geht es nicht um einen richtigen Kaffee, sondern um Caro-Kaffe und um eine Latte. Es ist wunderbar an einem hässlichen, verregneten Novembertag oder wenn ich einfach eine Pause brauche, weil ich es mir Wert bin...
Latte mit Marzipan
- 1 halbe EL Marzipanmasse
- 2 TL Caro
- 100 ml heisses Wasser
- 150-200 ml Milch
- Messerspitze Zimt, Kakaopulver oder Macis
Montag, November 09, 2009
GyapjĂşruha/ Wollkleid
Végre elkészültem a gyapjúruhámmal! Eredetileg Burda szabásminta alapján készült, de aztán annyit változtattam rajta, hogy a végén csak a ruha mivolta, valamint a kapucni megléte a közös bennük.
A szabásmintát 40-es mĂ©retben rajzoltam meg. A Burda mĂ©rettáblázat szerint kicsinek vagy Ă©ppen jĂłnak kellett volna lennie, erre olyan hatalmas lett, hogy 36-os mĂ©retre kellett leszĂĽkĂtenem. Amikor megvarrtam a rejtett patentoknak az alátĂ©tet, jöttem rá, hogy fura oldalon van, többször elolvastam a leĂrást, egyszerĂĽen nem tetszett (a kĂ©pen is Ăşgy van, ahogy varrni kellett), szerintem nem jobb, hanem bal oldalon kellene lennie. EzĂ©rt nem is rejtett patentokkal varrtam, hanem gombokat hĂşztam be a szatĂ©nszalaggal Ă©s kĂvĂĽlre tettem.
A fĂ©rjemnek annyira nem tetszik ez a megoldás, de nem is ö hordja majd :)KezdjĂĽk az alakĂtások sorrendjĂ©t: elöször is be kellett szĂĽkĂteni, majd levágni a hosszábĂłl 5 cm-t, aztán levágtam az ujjakat is, mert szumĂłveresenyzönek nĂ©ztem ki benne, majd megrövidĂtettem a karöltöt is. Aztán ugye a gombos megoldás patentok helyett. Valamint a vĂ©gĂ©n a hátán szĂĽkĂtöket is varrtam, egyszerĂĽen jobban nĂ©z ki Ăgy. Az ujjaknál is kĂ©zzel kellett volna visszavarrni, de ehhez bevallom már semmi idegzetem nem volt. Szerintem nem sikerĂĽlt rosszra, vagy?
Modell: Eredetileg Burda, sok változtatással
Anyag: 80% gyapjĂş 20% PE
szaténszalag
Ursprünglich war es ein Burdamodell, aber am Ende habe ich so viel daran geändert, dass nur noch die Kaputze übrig bleibt und die Idee eines Kleides :)
Das Schnittmuster habe ich in Gr. 40 gezeichnet. Laut Burda Masstabelle sollte es genau passen oder ein wenig zu klein sein. Nun es ist sooo riesig geworden, dass ich es auf Gr. 36 kĂĽrzen musste.
Als ich den Untertritt genäht habe, habe ich festgestellt, dass (meiner Meinung) er auf der falschen Seite, nähmlich rechts, statt links ist. Die Nähanleitung habe ich mehrmals durchgelesen, auf dem Abbildung ist so genäht wie ich, trotzdem gefiel es mir nicht. Also,ich habe dann statt Druckknöpfen, Knöpfe mit dem Satinband bezogen und aussen darauf genäht.
Meinem Mann gefällt diese Lösung nicht besonders, aber er soll es ja nicht tragen :)
Nun hier ist die Liste, von dem was ich geändert habe:
Zuerst an den Seiten auf Gr. 36 gekürzt, dann von der Länge 5 cm abgeschnitten. Dann habe ich die Ärmel abgemacht, ich sah so aus, als ob ich ein Sumo-Ringer wäre und dann habe ich auch den Armausschnitt verkürzt. Die Knöpfe habe ich schon erwähnt. Zum Schluss habe ich dann noch am Rücken Abnäher genäht, es sieht einfach besser aus. An den Armausschnitten sollte man mit der Hand nähen, aber da hatte ich definitiv keinen Nerv mehr.
So, ich denke, das Kleid sieht gar nicht so schlecht aus, oder?
Modell: ursprünglich Burda mit viiiiielen Änderungen
Material: 80% Wolle, 20% PE
Satinband
Sonntag, November 08, 2009
Anyagok/ Materialien
Szombaton vásárolni voltunk, termĂ©szetesen fonal sem maradhatott ki. Ebböl a gyönyörĂĽsĂ©gböl játszĂłscipö kĂ©szĂĽl majd nekem. Van ugyan itthon gyapjĂşfilc papucsom, de a gyerkökkel játszani, este TV-t nĂ©zni, kötni, le szoktam venni, de Ăşgy meg fázik a lábam, Ăgy szĂĽletett meg az ötlet a mamuszra :)Am Samstag waren wir einkaufen. NatĂĽrlich Wolle konnte auf der Einkaufsliste nicht fehlen... Von dieser werden dann Hauspuschen... ich habe schon Wollfilz Hausschuhe, aber wenn ich mit den Kindern spiele, oder abends Fern sehe, stricke, dann ziehe ich sie aus und dann habe ich kalte FĂĽsse. So ist die Idee entstanden, Hauspuschen zu stricken :)
Ez a jókora doboz is szombaton érkezett, ezek a karácsonyi ajándékok hozzávalói! Már csak idö kéne kivitelezni.Diese riesige Kiste ist auch am Samstag gekommen. Hier sind die Zutaten für die Weihnachtsgeschenke! Nun brauche ich nur noch Zeit, um die Dinge zu machen.
Mittwoch, November 04, 2009
Pizza

SzeretjĂĽk a pizzát, Ăgy elĂ©g gyakran csinálok is, fiacskáim nagy örömĂ©re. A feltĂ©t változĂł, 2 állandĂł pontja: paradicsomszĂłsz Ă©s mozzarella. A fĂ©rjem kedvence a fetasajtos, fokhagymás, hagymás, spenĂłtos, sonkás variáciĂł, a fiĂşkĂ© az ananászos, sonkás Ă©n meg mindegyiket szeretem, de ha válsaztani kell, akkor legyen pikáns!
Pizzatészta, ahogy mi szeretjük
- 250 g liszt
- 50 g grĂz
- 3 EK olaj
- 1 TK sĂł
- 1/4 kocka élesztö (vagy 2 TK porélesztö)
- 150-170 ml langyos tej vagy vĂz
Közben elkĂ©szĂtjĂĽk a paradicsomszĂłszt. Érdemes nagyobb adagot kĂ©szĂteni Ă©s porciĂłnkĂ©nt lefagyasztani, Ăgy kis munkát spĂłrolhatunk meg.
Pizza-ParadicsomszĂłsz:
- paradicsompüré, vagy egy konzerv darabos paradicsom
- kis cukor
- só, bors, oregánó, bazsalikom
- 1 gerezd fokhagyma
- 1 kisebb fej hagyma kockára vágva
- 1-2 EK olĂvaolaj
ElömelegĂtjĂĽk a sĂĽtöt (alul-felĂĽl) a legmagasabb fokozatra állĂtva (az enyĂ©men 275 fok). A megkelt pizzatĂ©sztát lisztezett felĂĽleten átgyĂşrjuk, kinyĂşjtjuk majd sĂĽtöpapĂrral bĂ©lelt tepsibe helyezzĂĽk. MegkenjĂĽk a paradicsomszĂłsszal, rátesszĂĽk a karikára vágott mozzarellát, majd a többi feltĂ©tet. MegszĂłrjuk a tetejĂ©t egy csipet oreganĂłval esetleg pici sĂłval, majd a sĂĽtöbe tesszĂĽk a közĂ©psö polcra, ropogĂłsra sĂĽtjĂĽk (kb. 15 perc).
Wir lieben Pizza! Deshalb mache ich sie oft, und meine Jungs freuen sich darĂĽber immer. Die Zutaten variieren, nur 2 sind immer dabei: Tomatensosse und Mozzarella. Mein Mann mag Pizza mit Knoblauch, Feta, Zwiebeln, milden Pepperoni und Salami. Die Jungs essen am liebsten Pizza "Hawaii", also mit Schinken und Ananas und ich mag alles, Hauptsache pikant!
Pizzateig, so wie wir ihn lieben
- 250 g Mehl
- 50 g Hartweizengriess
- 3 EL Ă–l
- 1 TL Salz
- 1/4 WĂĽrfel Hefe (oder 2TL Trockenhefe)
- 150-170 ml lauwarmes Wasser (oder Milch)
Währendessen machen wir die Tomatensosse. Es ist empfehlenswert grössere Menge zu machen und dann portionsweise einzufrieren, damit sparen wir ein wenig Arbeit.
Pizza-Tomatensosse
- 1 Dose Tomatenpüree ode 1 Dose geschälte, gewürfelte Tomaten
- wenig Zucker
- 1 Knobauchzehe
- 1 kleinere, gewĂĽrfelte Zwiebel
- Salz, Pfeffer, Oregano, Basilikum
- 1-2 EL Olivenöl
Den Ofen auf den höchste Stufe (Ober- und Unterhitze) vorheizen. (Bei uns ist es 275 Grad). Den aufgegangenen Teig auf wenig Mehl einmal kurz durchkneten und auf die gewünschte Form ausrollen, die Tomatensosse darauf verteilen und mit in Scheiben geschnittenen Mozzarella belegen. Dann die übrigen Zutaten verteilen, mit wenig Oregano würzen (und wenn nötig auch mit Salz). Im Ofen auf der mittleren Schiene goldbraun backen (ca. 15 Min.).
CĂmkĂ©k/ Labels:
Pizza
,
Pizza-ParadicsomszĂłsz
,
Pizza-Tomatensosse
,
Pizzateig
,
Pizzatészta
,
sütés
|
0
megjegyzés/ Kommentare
CĂmkĂ©k az ĂĽvegeken/ Etiketten
Páran kĂ©rdeztĂ©k, hogy honnan vannak a jĂłpofa cĂmkĂ©im... elárulom a titkot, Ă©n rajzolom, aztán sokszor kinyomtatom. :)
Miközben kĂ©szĂĽl a finomság, elgondolkozok rajta, hogy miylen legyen a cĂmkĂ©je, aztán Ă©jjel megrajzolom. Másnap pedig mehetnek az ĂĽvegekre. Most tanulom a grafikusprogrammal törtĂ©nö rajzolást, jobban szeretek mĂ©g mindig kĂ©zzel, de be kell látnom, hogy gyorsabb Ă©s egyszerĂĽbb a programmal.
Ă–rĂĽlök, hogy tetszenek a cĂmkĂ©k!
Ich habe schon mehere Nachfragen ĂĽber meinen netten Etiketten bekommen, woher ich sie her habe. Nun hier ist mein Geheimnis: ich zeichne sie selber und dann drucke ich sie mehrfach aus. :)
Während die Köstlichkeiten vor sich kochen, denke ich aus, wie ich die Etiketten gestalten werde und dann in der Nacht, wenn die Kinder schlafen, zeichne ich sie. Am nächsten Tag dann kommen sie auf die Gläser. Ich lerne erst gerade mit einem Grafikprogram zu zeichnen. Mit der Hand ist mir immer noch lieber, aber mit dem Program geht es doch einfacher und letztendlich schneller.
Es freut mich, dass Euch meine Etiketten gefallen!
Miközben kĂ©szĂĽl a finomság, elgondolkozok rajta, hogy miylen legyen a cĂmkĂ©je, aztán Ă©jjel megrajzolom. Másnap pedig mehetnek az ĂĽvegekre. Most tanulom a grafikusprogrammal törtĂ©nö rajzolást, jobban szeretek mĂ©g mindig kĂ©zzel, de be kell látnom, hogy gyorsabb Ă©s egyszerĂĽbb a programmal.
Ă–rĂĽlök, hogy tetszenek a cĂmkĂ©k!
Ich habe schon mehere Nachfragen ĂĽber meinen netten Etiketten bekommen, woher ich sie her habe. Nun hier ist mein Geheimnis: ich zeichne sie selber und dann drucke ich sie mehrfach aus. :)
Während die Köstlichkeiten vor sich kochen, denke ich aus, wie ich die Etiketten gestalten werde und dann in der Nacht, wenn die Kinder schlafen, zeichne ich sie. Am nächsten Tag dann kommen sie auf die Gläser. Ich lerne erst gerade mit einem Grafikprogram zu zeichnen. Mit der Hand ist mir immer noch lieber, aber mit dem Program geht es doch einfacher und letztendlich schneller.
Es freut mich, dass Euch meine Etiketten gefallen!
Dienstag, November 03, 2009
Kötött cipöcske/ Gestrickte Schühchen
Mivel mĂ©g mindig nincs fotĂłmasinám, mutatok pár rĂ©gebbi munkám.Ezt a cipöcskĂ©t egyik barátnöm babájának kötöttem, mert megtetszett neki az, amit a fiam hordott, a szĂneket ö válsztotta ki, legyen karácsonyos! :) FĂ©l Ă©ves babának kĂ©szĂĽlt.
Babacipöcske
Anyag: Finkhof-gyapjĂş, 100% gyapjĂş
Minta: saját
Kötötü: 2,5
összesen 26 g
Ich habe immer noch keine Fotomaschine, deshalb zeige ich jetzt ein paar Dinge, die ich in der letzten Zeit gemacht habe.Diese Schühchen habe ich für das Baby einer Freundin gestrickt, weil ihr die Schühchen meines Kindes so gut gefallen haben. Die Farbe hat sie ausgewählt, es sollte weihnachtlich sein! :) Ihr Baby war damals 6 Monate alt.
BabyschĂĽhchen
Material: Finkhof-Wolle, 100% Schurwolle
Modell: eigenes
Stricknadel: Nr. 2,5
insgesamt 26 g
CĂmkĂ©k/ Labels:
Babacipö
,
babadolgok
,
BabyschĂĽhchen
,
gyapjĂş
,
kötés
,
Stricken
|
0
megjegyzés/ Kommentare
Sonntag, November 01, 2009
Almalekvár/ Apfelmarmelade
Hm... olyan egyszerĂĽnek, majd hogy nem banálisnak hangzik, voltakĂ©ppen eszĂĽnkbe vagy legalábbis az enyĂ©mbe, nem is jut ilyet kĂ©szĂteni vagy venni. Pedig mit veszĂtĂĽnk ha nem prĂłbáljuk! Az illata is mennyei, ahogy kĂ©szĂĽl, Ăzre is fantasztikus, gimis korom öszi almaszĂĽretei jutnak eszembe, friss, ropogĂłs, zamatos alma, hmmm...!Ezt a receptet itt találtam, de egy kicsit mĂłdosĂtottam rajta (öreg hiba, szinte soha semmit nem csinálok eredeti recept szerint :))
Ahogy Ă©n kĂ©szĂtettem:
Almalekvár
- 1,2 kg alma
- 200 g cukor
- 2 EK citromlé
- 1/3 TK pektin
Az almát meghámozzuk, kivesszĂĽk a magházát Ă©s meglocsoljuk a citromlĂ©vel, jĂłl összekeverjĂĽk, Ăgy nem barnul meg. A csumát Ă©s az almahĂ©jakat feltesszĂĽk fĂ©l liter vĂzzel 20 percig föni. Közben az almát pici darabokra vágjuk, majd hozzáadjuk a cukrot Ă©s a pektint, jĂłl összekeverjĂĽk Ă©s felöntjĂĽk negyed liter, a közben elkĂ©szĂĽlt almalĂ©vel majd kb. 3 Ăłrára állni hagyjuk. Aztán felfözzĂĽk Ă©s az elsö buborĂ©koktĂłl számolva 4 percig forraljuk, majd ĂĽvegekbe töltjĂĽk.
Én 4 Ăłrát hagytam állni (Ăgy jött ki). Egy ĂĽvegbe tettem aprĂłra vágott friss rozmaringot is (kb fĂ©l TK mennyisĂ©gben) egy másikba pedig fahĂ©jat. JĂłl elkevertem, majd mĂ©g a hĂĽlĂ©s során egy kicsit fordĂtgattam, hogy teljesen elvegyĂĽljön az ĂĽvegben a rozmaring ill. fahĂ©j.
Hm... es hört sich so banal an, ich würde niemals daran denken Apfelmarmelade zu machen oder kaufen. Und was wird uns da entgehen, wenn wir sie nicht probieren! Allein wie sie duftet, während des Kochens! Es erinnert mich an meine Gymnasialzeit, als wir im Herbst zum Apfelpflücken verbannt waren... frische, knackige, aromatische Äpfel, hmmmm...!
Dieses Rezept habe ich hier gefunden, aber, wie immer, ein wenig verändert (ich verändere fast immer die Originalrezepte).
Ich habe es so gemacht:
Apfelmarmelade
- 1,2 kg Äpfel
- 200 g Zucker
- 2 EK Zitronensaft
- 1/3 TK Pektin
Die Äpfel werden geschält, Kerngehäuse entfernt und mit dem Zitronensaft beträufelt (so werden sie nicht braun). Die Schalen und die Kerngehäuse werden mit einem 1/2 Liter Wasser aufgesetzt, 20 Minuten lang gekocht. Währendessen werden die Äpfel in kleine Stücke geschnitten und Zucker sowie Pektin dazu gegeben, gründlich umgerührt. Danach vom ausgekochtem Apfelsaft 250 ml dazu gegeben und ca. 3 Stunden stehen lassen. Nach der Ruhezeit wird das Ganze aufgekocht und ab dem ersten Luftbläschen gezählt, 4 min. lang gekocht, und in saubere Gläser gefüllt.
Ich konnte erst nach 4 Stunden die Marmelade kochen und in ein Glas habe ich kleingeschnittenenn, frische Rosmarin (etwa 1/2 TL) und in ein anderes Glas Zimt getan. Ich habe dann diese gut umgerührt, und während des Auskühlens auch ein wenig umgedreht, damit der Rosmarin bzw. Zimt im Glas gut verteilt wird.
Abonnieren
Posts
(
Atom
)
Haftungsausschluss
A linkekre mutató oldalak tartalmáért kizárólag az adott oldal tulajdonosa/ szerkesztöje felelös. Ezennel nyomatékosan elkülönülök az ezen a blogon a linkekre mutató oldalak tartalmától valamint az oldalakon található esetleges további linkekre mutató internetoldalak tartalmától is. Továbbiakban szeretném még megjegyezni, hogy az ezen a blogon található szövegek és képek, hacsak masként nincs megjelölve, az én tulajdonomat képezik, ezáltal szerzöi joggal védettek. Ebböl kifolyólag ezeket nem szabad az én nyomatékos belegyezésem nélkül (részlegesen sem) másolni vagy más célokra felhasználni.
Für die Inhalte der verlinkten Seiten sind ausschließlich die jeweiligen Inhaber/Betreiber verantwortlich. Ich distanziere mich hiermit ausdrücklich von den Inhalten sämtlicher in diesem Blog verlinkten Webseiten, sowie den dort zu findenden weiterführenden Links und mache mir die jeweiligen Inhalte nicht zu eigen. Ferner möchte ich anmerken, dass alle Texte und Fotos, sofern nicht anders gekennzeichnet, mein Eigentum sind und somit urheberrechtlich geschützt. Folglich dürfen sie nicht ohne meine ausdrückliche Erlaubnis (auch nicht teilweise) kopiert oder weiter verwendet werden.
About Me
- Hena
- NRW, Germany
- 37 év. Három fiúcska egy lányka és egy férj. Kötötük, varrógép. Fözökanál, könyvek. 37 Jahre, drei Buben und ein Mädel, ein Mann. Stricknadeln, Nähmaschine. Kochlöffel, Bücher.
A férjem kedvéért németül is.
Meinem Mann zuliebe, auch auf Deutsch.
Meinem Mann zuliebe, auch auf Deutsch.
a hét fotója/ Bild der Woche
Ezt olvasom épp/ das lese ich
Varrás, Barkács/ Nähen, Basteln
- Adventi kalendárium ( 5 )
- Adventskalender ( 5 )
- Csillag sebtapasszal ( 1 )
- Dreieckstuch ( 2 )
- Einschlagdecke fĂĽr die Babyschale ( 1 )
- Essen aus Filz ( 1 )
- Etiketten ( 1 )
- Gyümölcs filcböl ( 2 )
- Hose ( 3 )
- Hosenflicken ( 2 )
- Játék ( 8 )
- KarnevalskostĂĽme ( 3 )
- Lämmchen ( 1 )
- Madáretetö ( 1 )
- Nadelkissen ( 1 )
- Nadrág ( 3 )
- Nadrágfoltozás ( 2 )
- Obst aus Filz ( 2 )
- Pimp your skirt ( 1 )
- Spielherd ( 1 )
- Spielzeug ( 8 )
- Sternchen mit Pflaster ( 1 )
- Turnbeutel fĂĽr den Kindergarten ( 1 )
- Tűpárna ( 1 )
- Wollkleid ( 1 )
- ajtĂłdĂsz ( 2 )
- aus Alter Hose neu ( 2 )
- bárány ( 1 )
- farsangi jelmezek ( 3 )
- függöny ( 2 )
- gyapjĂşruha ( 1 )
- háromszögü kendö ( 2 )
- kert ( 7 )
- kiskonyha ( 1 )
- laterne ( 1 )
- lábzsák baba autósülésbe ( 1 )
- lámpás ( 1 )
- ovis tornazsák ( 2 )
- régi nadrágból új ( 2 )
- táska ( 2 )
- zöldség filcböl ( 1 )
- étel filcböl ( 1 )
Kötött, horgolt/ Gestrickt, gehäkelt
- Baba spirálzokni fodorral ( 1 )
- Babacipö ( 7 )
- BabatakarĂł ( 1 )
- Baby Lace Hat ( 1 )
- Baby Spiralsocke mit RĂĽsche ( 1 )
- Babydecke ( 1 )
- BabymĂĽtze ( 6 )
- BabyschĂĽhchen ( 4 )
- Baktus ( 1 )
- Bandana ( 1 )
- Birch Tuch ( 1 )
- Birch kendö ( 1 )
- Booties ( 1 )
- Elise Shawl ( 1 )
- English Tweed meet Russian Lace ( 1 )
- Gehäkelte Schneeflocken ( 1 )
- Gehäkelte Tasche ( 2 )
- Gehäkelter Hut ( 2 )
- Gehäkelter Tischläufer ( 1 )
- Gehäkeltes Haarband ( 1 )
- Gestrickte Latzhose ( 3 )
- Granny Square ( 1 )
- Horgolt asztali futĂł ( 1 )
- Horgolt sapka ( 3 )
- Horgolt táska ( 2 )
- Kendötü ( 1 )
- Krebs-Maschen ( 1 )
- Kötött kertésznadrág ( 3 )
- Lace Tuch ( 9 )
- Lace kendö ( 6 )
- Lacy Beret ( 1 )
- Legs ( 1 )
- Mantelärmel- Verlängerung ( 1 )
- Mobiltok ( 1 )
- Mohairschal ( 1 )
- Mohairsál ( 1 )
- Möbius ( 1 )
- MĂĽtze ( 10 )
- Nalani Hut ( 1 )
- Nani' Hut ( 1 )
- Norvégmintás mellény ( 1 )
- Norwegerpullunder ( 1 )
- Pimpelliese ( 1 )
- Raglan Strickjacke ( 4 )
- Schal-Kragen ( 1 )
- South Bay Shawlette ( 2 )
- Spitzenborte ( 8 )
- Troyer ( 1 )
- Tuchnadel ( 2 )
- UjjhosszabbĂtás ( 1 )
- Utlinde- Kendö ( 1 )
- Utlinde- Tuch ( 1 )
- babasapka ( 6 )
- gehäkelte Blume ( 7 )
- gehäkelte Spitzenborte ( 2 )
- gehäkelte Spitzenborte Anleitung ( 1 )
- gehäkeltes babymütchen ( 1 )
- gestrickte Babysocken ( 1 )
- hamis Möbius ( 1 )
- horgolt csipke ( 2 )
- horgolt csipkeszegĂ©ly leĂrása ( 1 )
- horgolt hajpánt ( 1 )
- horgolt hĂłpelyhek ( 1 )
- horgolt kalap ( 3 )
- horgolt virág ( 8 )
- kötött babazokni ( 1 )
- kötött raglán kardigán ( 4 )
- kötött raglán ruha ( 1 )
- lábszárvédö ( 1 )
- mamusz ( 1 )
- mellény ( 4 )
- nemezelt cipö ( 2 )
- rák-öltés ( 1 )
- sapka ( 12 )
- sálgallér ( 1 )
- vállkendö ( 1 )
- weste ( 4 )
Summe
Top 10
-
KözkĂvánatra! Többen jeleztĂ©tek e-mailben, hogy nagyon szeretnĂ©tek ezt a fajta babacipöcskĂ©t megkötni Ă©s szeretnĂ©tek a kötĂ©smintáját magyar...
-
Szintén az oviba készültek. Annyira tetszenek viszont itthon mindenkinek, hogy muszáj vagyok még horgolni :) Die sind auch für den Kinderga...
-
... vagy inkább azt Ărhatnám: con Verde :D TĂ©ny, hogy mi sok zöldsĂ©ggel szeretjĂĽk, kicsit csĂpösen, pikánsan sok babbal. Hozzá vagy bagett v...
-
Tegnap délután elmentünk sétálni. Fiam kifejezett kérésére vonatokat nézni mentünk, igazság szerint én jobban szerettem volna a másik irányb...
-
...ezúttal magamnak. Tegnapelött kezdtem el kötni, nem is tudom már, hogy hányszor bontottam vissza, mire rájöttem, hogy egy rajzjelet rossz...
-
Készen lett a tweed kendöm. Nem újdonság, már készen van jó ideje. Írtam viszont azt is, hogy úgy érzem, még nem elég nagy. Aztán arról is ...
-
Elegem van a borĂşs, szĂĽrke idöjárásbĂłl, tavaszt akarooook! EzĂ©rt is kĂ©szĂĽlt ez a táska, ĂĽde, világos tĂĽrkiz szĂnben, hozzá egy pink szĂnĂĽ mo...
-
.... az oviba. Ezen a hĂ©ten van az oviban a dĂszĂtĂ©s adventre. Hetekkel ezelött ĂgĂ©rtem mĂ©zeseket mint karácsonyfadĂszek Ă©s hozzá horgolt hĂł...
-
Tadamm elkĂ©szĂĽltem vele! Nagyon jĂł volt kötni Ă©s szerintem nagyon szĂ©p is lett. A fonal szĂnei valami gyönyörĂĽek, a kĂ©pek nem is adják viss...
-
Egy Ăşjabb UFO kerĂĽlt befejezĂ©sre. Ennek nagyon örĂĽlök bevallom, már rettentöen untam, mondjuk hamarabb is befejezhettem volna, nem Ăgy nyár ...