Blog- Archív
-
►
2016
(
1
)
- ► Februar 2016 ( 1 )
-
►
2015
(
4
)
- ► Januar 2015 ( 4 )
-
►
2014
(
3
)
- ► Dezember 2014 ( 1 )
- ► Januar 2014 ( 2 )
-
►
2013
(
31
)
- ► Dezember 2013 ( 3 )
- ► November 2013 ( 1 )
- ► Oktober 2013 ( 3 )
- ► September 2013 ( 3 )
- ► August 2013 ( 3 )
- ► Februar 2013 ( 5 )
- ► Januar 2013 ( 7 )
-
►
2012
(
30
)
- ► Dezember 2012 ( 1 )
- ► November 2012 ( 2 )
- ► Oktober 2012 ( 5 )
- ► September 2012 ( 3 )
- ► August 2012 ( 5 )
- ► Februar 2012 ( 5 )
- ► Januar 2012 ( 5 )
-
►
2011
(
78
)
- ► Dezember 2011 ( 5 )
- ► November 2011 ( 8 )
- ► Oktober 2011 ( 5 )
- ► September 2011 ( 6 )
- ► August 2011 ( 6 )
- ► April 2011 ( 7 )
- ► Februar 2011 ( 10 )
- ► Januar 2011 ( 6 )
-
▼
2010
(
66
)
- ► Dezember 2010 ( 15 )
- ► November 2010 ( 14 )
-
▼
Oktober 2010
(
11
)
- Update Babasapka és a kendöm/ Update Babymütze und...
- Csavart mintás Babasapka/ Babymütze mit Zopfmuster
- Egy kis desszert/ Ein kleiner Dessert
- Új kötött topánka/ Neue gestrickte Babyschühchen
- Quiche nürnbergi kolbászkákkal/ Nürnberger Quiche
- A blog elsö szülinapja/ Der erste Geburtstag des B...
- Új könyvek
- Volt már veletek olyan...
- Kötött Troyer 2 évesnek
- A szüret napja/ Der Tag der Ernte
- Hagymatorta/ Zwiebelkuchen
- ► September 2010 ( 17 )
- ► August 2010 ( 6 )
-
►
2009
(
25
)
- ► November 2009 ( 11 )
- ► Oktober 2009 ( 14 )
Befejezésre várók/ UFO's
- Tweedkendö/ Tuch aus Tweed KÉSZ/ FERTIG
- Felsö magamnak/ Oberteil für mich
- Mellény magamnak/ Weste für mich
- Kardigán Arthurnak/ Strickjacke für Arthur
- Kardigán Rubennek/ Strickjacke für Ruben KÉSZ/ FERTIG
- Bambuszkardigán/ Strickjacke aus Bambusgarn
- Sapka magamnak ehhez/ Mütze für mich dazu
- Szürke kendö/ Graues Tuch
- Sapka Rubennek/ Mütze für Ruben KÉSZ/ FERTIG
- Lilaszörny/ Lilamonster
Törzsvendégek/ Stammgäste
Labels
kötés
Stricken
horgolás
varrás
nähen
kötésminta
Wolle
gondolatok
babadolgok
recept
Fonal
sapka
Gedanken
Gyerekdolgok
Kindersachen
Lana Grossa
gyapjú
gyöngyök
sütés
filc
Lace Tuch
Rowan
backen
Játék
Spielzeug
befözés
fözés
Babysachen
kert
Bastelmaterialien
Lace kendö
Basteln
Garten
Tuch
barkácscuccok
kendö
Születésnap
csipkekendö
nemezelés
ajándék
anyagok
szülés
Dreieckstuch
Tragen
csipkebogyó
függöny
hordozás
hordozókendö
háromszögü kendö
kasmír
könyv
nemezelt cipö
norvégminta
norwegermuster
ruha
ösz
Cranberry
Dessert
Didymos
Etiketten
Hagebutte
Kís
Mascarpone
Quiche
Születésház
Tragetuch
Trockenfilzen
Tuch Spannen
aplikáció
birch
blokkolás
bába
csirkemell
desszert
gomba
kávé
kökény
mozzarella
poláranyag
rajzolás
savanyúság
sertéshús
vállkendö
zöld paradicsom
Blog Archive
- 2016 ( 1 )
- 2015 ( 4 )
- 2014 ( 3 )
- 2013 ( 31 )
- 2012 ( 30 )
- 2011 ( 78 )
-
2010
(
66
)
- Dezember ( 15 )
- November ( 14 )
-
Oktober
(
11
)
- Update Babasapka és a kendöm/ Update Babymütze und...
- Csavart mintás Babasapka/ Babymütze mit Zopfmuster
- Egy kis desszert/ Ein kleiner Dessert
- Új kötött topánka/ Neue gestrickte Babyschühchen
- Quiche nürnbergi kolbászkákkal/ Nürnberger Quiche
- A blog elsö szülinapja/ Der erste Geburtstag des B...
- Új könyvek
- Volt már veletek olyan...
- Kötött Troyer 2 évesnek
- A szüret napja/ Der Tag der Ernte
- Hagymatorta/ Zwiebelkuchen
- September ( 17 )
- August ( 6 )
- Juli ( 3 )
- 2009 ( 25 )
Blogs
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
vor 8 Jahren
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
vor 10 Jahren
-
-
vor 11 Jahren
-
vor 11 Jahren
-
-
-
vor 12 Jahren
-
-
vor 12 Jahren
-
-
-
-
-
vor 13 Jahren
-
vor 13 Jahren
-
vor 13 Jahren
-
-
-
-
Receptek/ Rezepte
- Adventi kekszek/sütik
- Almalekvár
- Almapüré
- Apfelmarmelade
- Apfelmus
- Baggertorte
- Brassói aprópecsenye
- Breslauer Braten
- Csipkebogyólekvár
- Dessert
- Double chocolate cheese muffin
- Geburtstagstorte
- Geschnezeltes
- Hagebuttenmarmelade
- Karácsonyi muffin
- Käsekuchen (mit Johannisbeeren)
- Kökénylikör
- Königsbergi húsgombócok
- Kürbiskonfitüre
- Latte mit Marzipan
- Német Sajttorta (ribizlivel)
- Nürnberger Quiche
- Pancake
- Pizza
- Pizza-Paradicsomszósz
- Pizza-Tomatensosse
- Plätzchen
- Quiche nürnbergi kolbászkákkal
- Salatsosse
- Salátaöntet
- Schlehenlikör
- Weihnachtsmuffin
- Zwiebelkuchen
- desszert
- hagymatorta
- marcipános latte
- markolós torta
- savanyúság
- szilvalekvár
- szülinapi torta
- sütötöklekvár
- zöld paradicsom
Powered by Blogger.
Samstag, Oktober 30, 2010
Update Babasapka és a kendöm/ Update Babymütze und mein Tuch
Nem hagyott nyugodni a dolog és megcsináltam a kötöt Nalani sapijához. Ez a megoldás tetszik a legjobban. A pánt egyben védi is a fülét és díszíti is a gombbal a sapit.
Es hat mich nicht in Ruhe gelassen und habe doch noch ein Band für die Mütze gestrickt. Die Lösung gefällt mir am besten. Das Band schützt zusätzlich die Ohren und es schmückt gleichzeitig die Mütze mit dem Knopf.
Írhatnám hogy a nyakat is védi, de Nalaninak nincs is nyaka :D A virág már csak egy extra. Még mindig tanulok horoglni, már egyre bátrabban veszem a kezembe a horgolótüt :)
Ich könnte auch schreiben: den Hals wärmt es auch, aber Nalani hat gar keinen Hals :D Das Blümchen ist nur ein Extrading. Ich übe immer noch zu häkeln, immerhin halte ich schon viiiel sicherer die Häkelnadel in der Hand. :)
Szorgalmasan tovább dolgozok a kendömön is, bár messze még a vége. Közben izgulok, hogy elég legyen a fonalam is, sajna hiába kutatok, ezt a fonalat ebben a színben már sehol nem kapni. :(
An mein Tuch arbeite ich auch fleißig weiter, aber das Ende ist noch weit, weit weg. Währenddessen habe ich ein wenig Bammel, dass die Menge der Wolle nicht genügend wird, leider diese Wolle, in dieser Farbe kann mann nirgendwo mehr kriegen :(
Üdv/Grüsse,

Címkék/ Labels:
babadolgok
,
babasapka
,
Babymütze
,
gyapjú
,
kendö
,
kötés
,
Stricken
,
Tuch
,
Wolle
|
2
megjegyzés/ Kommentare

Freitag, Oktober 29, 2010
Csavart mintás Babasapka/ Babymütze mit Zopfmuster
Nalani nem csak a kiscipöjét nötte ki, hanem a sapiját is. Így gyors ütemben kötöttem neki egyet. :) Kötöje még nincs, még ki kellene oda találnom valami megoldást a sima kötök nem illenének ehhez a formához, szerintem.
Nalani ist nicht nur aus ihren Schühchen sondern auch aus ihrer Mütze heraus gewachsen und so habe ich ihr Blitzschnell eine neue Mütze gestrickt :) Zum binden hat die Mütze noch nichts, ich muss noch eine Lösung dazu finden, da meine ich, einfache Bänder passen zu dieser Form nicht.
Vicceskedvü férjem szerint kétoldalas ragasztócsík is megteszi :D
Mein überaus witziger Mann sagte, ein Doppelseitiges Klebeband wäre auch genügend :D
A minta nem túl haladós, mert az egy-egy szem segédtüre tevése, majd lekötése eléggé bonyodalmas, hiszen egyszerre 6 tü van így a kézben, a segédtüt is muszáj tartani, mert különben az az egy szem leszalad róla. Mégis relatív gyorsan készen lett, de csak azért mert babasapkáról van szó :)
Dieses Zopfmuster zu stricken ist nicht wirklich schnell, da nur eine Masche wird auf eine Hilfsnadel gehoben und gleichzeitig muss man dann 6 Nadeln in der Hand halten. Die Hilfsnadel muss man auch halten, sonst läuft diese eine Masche runter. Ich war mit der Mütze nur deswegen relativ schnell fertig, weil es ein Miniding ist :)
40 cm fejkörméret/ Kopfumfang
Anyag/ Material: Rowan Extra Fine Merino DK, 100% merinogyapjú/ Merinowolle
Minta/ Modell: Lana Grossa
Kötötü/ Stricknadeln: 3,5- 4 mm zoknikötötü/ Strupfstricknadeln
Üdv/ Grüsse,

Címkék/ Labels:
babadolgok
,
babasapka
,
Babymütze
,
kötés
,
Rowan
,
sapka
,
Stricken
|
0
megjegyzés/ Kommentare

Donnerstag, Oktober 28, 2010
Egy kis desszert/ Ein kleiner Dessert
Fincsi desszert, amit mindenki a kedvére alakíthat. Az alapötletet a múltkori postban megemlített újságból vettem, aztán alakítottam rajta :D
Ein leckerer Dessert, den jede nach seinem Geschmack und Vorräte machen kann. Die Idee kam von der erwähnten Zeitschrift aber dann doch ein wenig anders gemacht :D
4 személyre/ für 4 Personen
Hozzávalók:
- 200 g krémsajt/ Frischkäse
- 3-4 EK méz/ 3-4 EL Honig
- 50 ml narancslé/ Orangensaft
- 100 g szárított cranberry/ getrocknete Cranberry
- 100 g durvára vágott dió/ grob gehackte Walnüsse
- 150 ml tejszín/ Schlagsahne
- 4 db babapiskóta/ 4 St Löffelbiskuit
A krémsajthoz (pl. Philadelphia) keverjünk 2 EK mézet és a narancslevet. Felverjük a tejszínt habbá és óvatosan a krémsajhoz keverjük. A szárított cranberryt összedaraboljuk és a dióval együtt összekevrjük a maradék mézzel. Felvágjuk vékony szeletkékre a babapiskótát és eloszlatjuk a poharak alján. A babapiskótára rétegzzük a krémet a gyümölcsös mézzel. A tetejét megszórjuk a babapiskóta vágása során keletkezett morzsával, tálalásig hütöben tartjuk.
Készíthetjük kémsajt helyett, krémtúróval, túróval, ricottával, mascarpone-val is. Narancslé helyett más gyümölcslével, a cranberryt lehet helyettesíteni más szárított gyümölccsel éppúgy mint a diót pl. mandulával, kinek éppen mi van otthon a kamrájában :)
Den Frischkäse mit 2 EL Honig und mit dem Orangensaft verrühren. Die Schlagsahne steif schlagen und vorsichtig unter dem Frischkäse rühren. Die Cranberrys grob hacken und mit den Walnüssen und dem restlichen Honig einrühren. Die Löffelbiskuits in dünne Scheiben schneiden und in den Gläsern verteilen, darauf abwechselnd die Crème und die Trockenobst-Nuß-Mischung geben. Mit den übrig gebliebenen Löffelbiskuitbröseln bestreuen, bis zum servieren kalt stellen.
Den Frischkäse kann man mit Quark, Ricotta, Mascarpone ersetzen, ebenso den Orangensaft durch einen anderen Saft, die Cranberrys durch anderen Trockenfrüchte und die Walnüsse durch z.B. Mandeln.
Üdv,
Üdv,

Címkék/ Labels:
Cranberry
,
Dessert
,
desszert
,
fözés
,
Frischkäse
,
Krémsajt
,
Mascarpone
,
recept
|
2
megjegyzés/ Kommentare

Montag, Oktober 25, 2010
Új kötött topánka/ Neue gestrickte Babyschühchen
Nalani nö és nö és kinövi lassan az elsö kiscipöjét. Természetesen nem lehet meleg lábbeli nélkül ebben a zimankós idöben, így kötöttem neki tegnap egy kiscipöt. A gombok hiányoznak róla, meg mertem volna esküdni, hogy van még talonban nagy gyöngyházas gombom, de csak kicsiket találtam... nézzétek el nekem a gombnélküliséget, ha találok megfelelöket le is fotózom!
Nalani wächst und wächst und langsam heraus wächst aus ihrer ersten Babyschühchen. Natürlich kann das Baby bei diesem kalten Wetter nicht ohne Fusswärmer sein, und so habe ich ihr gestern diese Babyschühchen gestrickt. Die Knöpfe fehlen noch, ich habe keine passende gefunden, obwohl ich hätte schwören können, dass ich noch große Perlmuttknöpfe habe. Wenn ich passende Knöpfe gefunden habe, werde ich die Schühchen noch mal fotografieren. Bis dahin:
Nagyon jó volt kötni a topánkát, a fonal fantasztikus és végig azon töprengtem, hogy mit is köthetnék magamnak belöle :)
Es war toll die Schühchen zu stricken, die Wolle ist phantastisch und die ganze Zeit habe ich überlegt, was ich mir aus dieser Wolle stricken könnte :)
Elöször kötöttem angol nyelvü minta alapján. Akárhogy is nézem, a minta nem bonyolult, mégis bele kellett jönni a rövidítésekbe, magyarázatokba stb. Azt már csak félve említem meg, hogy anyanyelvü (tehát magyar) kötésmintákat elsöre sokszor meg sem értek, már annak örülök, hogy a rövidítéseket úgy ahogy ki tudom bogozni... bezzeg a német nyelvüben teljesen otthon mozgok (ciki, hiszen kötni hajdanán Mo.-n tanultam meg, definitív magyarul)
Das erste mal habe ich nach englischer Anleitung gestrickt. Die Schühchen sind nicht wirklich kompliziert, aber trotzdem muss man sich ja an die Abkürzungen, Erklärungen usw. gewöhnen. Das erwähne ich nur noch leise, dass ich die auf Ungarisch (meine Muttersprache) geschriebene Anleitungen häufig auf dem ersten Blick gar nicht verstehe. Ich bin schon froh, wenn ich die Abkürzungen entziffern kann...Auf Deutsch habe ich keine Probleme (das ist schon auch deswegen peinlich, weil ich damals noch in Ungarn stricken gelernt habe und definitiv auf Ungarisch)
Gombos kötött topánka/ Gestrickte Babyschüchen mit Knöpfen
Anyag/ Material: Rowan Extra Fine Merino DK, 100% merinógyapjú/ Merinowolle
Minta/ Modell: Saartje de Bruijn
Kötötü/ Stricknadeln: 4 mm
Üdv,

Címkék/ Labels:
Babacipö
,
babadolgok
,
Babysachen
,
Babyschühchen
,
kötés
,
Rowan
,
Stricken
|
3
megjegyzés/ Kommentare

Mittwoch, Oktober 20, 2010
Quiche nürnbergi kolbászkákkal/ Nürnberger Quiche
Elöször is, szemet gyönyörködtetö a látványa. Másodszor: valami ínycsiklandozó az illata és végül harmadszor: fenomenális az íze!
Tipikus nürnbergi kolbászkák- máshogyan, holott a hozzávalók- eltekintve a tésztától, paprikától és a szósztól- ugyanazok.
Hétvégén megvettem a "Meine Familie und Ich" új számát, de csak a címoldal miatt :) ez volt a képen. Nem bántam meg, kevéstöl eltekintve meg tudnám (és fogom is) az összes receptet fözni. A fö téma a Quiche (ejtsd: kís). Jobbnál jobb receptek invitálnak a kipróbálásra olyan képekkel, hogy legszivesebben beleharapnék :) Fiaim kedvenc olvasmánya lett, minden nap át kell lapoznunk az újságot, megnevezni az ételeket, vicces a kerek Quiche nekik mind pizza :) Tehát a közeljövöben azt hiszem innen lesznek a bejegyzések receptjei.
Es sieht sehr appetitlich aus, es riecht einfach toll und schmeckt phänomenal! Nun die typischen Nürnberger Würstchen- mal anders. Das Rezept war in "Meine Familie und Ich" (Heft 11/ 2010) und sein Bild schmückte das Titelblatt- deswegen habe ich dann die Zeitung gekauft. Es war eine weise Entscheidung, das Heft ist voll mit tollen Rezepten und meine Jungs finden es auch toll, es ist die neue Lieblingszeitung (witzig: für sie sind alle Quiche mit rundem Form Pizza :D)
Quiche nürnbergi kolbászkákkal/ Nürnberger Quiche
Hozzávalók/ Zutaten:
Tésztához/ Für den Hefeteig:
- 250 g liszt/ Mehl
- 20 g élesztö/ Hefe
- 1 csipet cukor/ eine Priese Zucker
- 1 TK só/ 1 TL Salz
- 2-3 EK olívaolaj/ 2-3 EL Olivenöl
Töltelékhez/ Für den Belag:
- 300 g savanyúkáposzta/ Sauerkraut
- 10-14 nürnbergi kolbászka/ Nürnberger Rostbratwürstchen
- 1 piros kaliforniapaprika/ 1 rote Paprika
- 2 tojás/ Eier
- 150 g Tejföl/ Crème Fraiche
- 2 EK mustár/ 2 EL mittelscharfer Senf
- só, bors/ Salz, Pfeffer
- 1/4 TK kömény/ 1/4 TL Kümmel- gemahlen
A lisztet egy mély tálba szitáljuk, közepébe egy mélyedést teszünk és belemorzsáljuk az élesztöt. Hozzáadunk 2-3 EK langyos vizet és a cukrot. Kicsit megkeverjük az élesztös-vizes masszát és 15 percre pihenni hagyjuk. Ezután hozzáadjuk az olajat, sót és 100 ml langyos vizet, jól összedolgozzuk, letakarjuk egy konyharuhával és 30 percre pihentetni tesszük meleg helyre.
Közben a savanyúkáposztát lecsöpögtetjük. A kolbászkákat ferdén kb. 3 centis nagyságúra vágjuk, a paprikát megmossuk és csíkokra vágjuk. A tejfölhöz hozzáadjuk a tojásokat, mustárt, összekeverjük és ízesítjük sóval, borssal és a köménnyel (örölt köményt használok).
A sütöt 200 fokra elömelegítjük. A tésztát lisztezett felületen kinyújtjuk és a kikent formába tesszük úgy, hogy a forma oldalán is felhúzzuk a tésztát. Eloszlatjuk rajta a savanyúkáposztát a kolbászdarabokat és a paprikát, majd a szósszal egyenletesen leöntjük. Az elömelegített sütöben kb. 40 percig készre sütjük.
Mehl in eine tiefen Schüssel geben, eine Mulde hineindrücken und die Hefe hineinbröseln. Die Hefe mit 2-3 EL lauwarmem Wasser ein wenig einrühren, Zucker dazugeben, 15 Min. ruhen lassen. Dann Salz und Öl und 100 ml lauwarmes Wasser zum Mehl geben und mit dem Vorteig gründlich verkneten, bedeckt an einem warmen Ort 30 Min. ruhen lassen.
Inzwischen Sauerkraut abtropfen lassen, Würstchen schräg ca. 3 cm Großen Stücke schneiden und Paprika waschen und in dünnen Streifen schneiden.
Eier mit Crème Fraiche, Senf verrühren und mit Salz, Pfeffer und Kümmel würzen. Backofen auf 200 Grad vorheizen.
Teig auf bemehlten Fläche ausrollen und in gefetteten Form Legen und dabei einen Rand hochziehen. Sauerkraut, Würstchen, Paprika darauf verteilen und mit der Soße gleichmäßig übergießen. Im vorgeheizten Ofen etwa 40 Min. fertig backen.
Üdv/ Grüße

Címkék/ Labels:
fözés
,
Kís
,
Nürnberger Quiche
,
Quiche
,
Quiche nürnbergi kolbászkákkal
,
recept
|
0
megjegyzés/ Kommentare

Samstag, Oktober 16, 2010
A blog elsö szülinapja/ Der erste Geburtstag des Blogs
Csütörtökön volt egy éve, hogy beálltam én is a blogolók közé, sokáig nem akartam virtuálisan naplót vezetni, de aztán mégis nekiálltam. Igyekszem, hogy a továbbiakban is érdekes dolgokról írjak, megígérem!
Az elmúlt évben ennyien néztetek meg a kreatív próbálkozásaimat, köszönöm nektek!!!
Im letzten Jahr haben so viele Leute mein Blog besucht, vielen Dank!!!
Am Donnerstag war mein Blog 1 Jahr alt. Lange Zeit habe ich mich dagegen gewährt, in der virtuellen Welt ein Tagebuch zu führen, aber dann habe ich es doch gewagt. Ich werde mich bemühen, in der Zukunft auch über interessanten Sachen zu schreiben, versprochen!
Üdv/ Grüsse

Donnerstag, Oktober 14, 2010
Új könyvek
A minap összefutottam a könyvesboltban dolgozó nöcivel és mondta, hogy biztosan elfelejtettem, de egy könyv vár rám a könyvesboltban, amit megtekintésre rendeltem. Ó, kissé pironkodván habogtam,hogy oké, akkor bemegyek.
(a képek az amazon.de oldaláról kölcsönözve)
Üdv,
Ma reggel ovi után gondoltam megejtem a könyvnézegetést. (szeretem ezt a rendszert itt, hogy rendelhetsz könyvet megtekintésre, és ha nem tetszik, akkor simán visszaküldik, sajna ezzel az a baj, hogy eddig egyetlen egy könyvet küldettem csak vissza, mindig kényszert érzek a megvételre :D)
Tehát bementem a boltba. Szeretem ezt a piciny könyvesboltot, nagyon kedvesek bent az eladók (tulaj pasi és egy alkalmazott nö) lehet velük beszélgetni, mindig van egy jó szavuk és nagyon szeretik a gyerekeket is.
Nos, a könyv. Még a szülés elött nem sokkal, juli elején rendeltem meg megtekintésre, aztán jól kiment a fejemböl (te jó ég, azóta nem voltam a könyvesboltban???) A címe: Muss mal Pipi (Pisilni kell) Igen, igen, szobatiosztaságról szól, vagyis mégsem :) Kezembe vettem, elhelyezkedtem a fotelben és elkezdtem olvasni. Aztán vigyorogni, majd nevetni a végén pedig hangosan hahotázni. Mondta is a pasi, hogy ha nevetek az jó jel, mire én visszakérdeztem, hogy belenézett a könyvbe? Mondta, hogy nem, erre megmutattam neki, így már ketten hahotáztunk :D
Nagyon viccesek a rajzok is (holott nem szeretem az ilyen stílusú illusztrációkat) jópofák és a történetek is nagyon élethüek. Mondtam is a pasinak, hogy elképzeltem a férjem arcát, amikor olvassa a könyvet. Mondanom sem kell, megvettem :) Arthur nagy izgalommal vette kézbe, rögtön tudta, hogy mi micsoda, hogy a kisfiú pisil és a fürdökádban is!!!!!! Hú, pont ahogy ö is szokta!!!!!!!! Teljes a siker, summázhatom :)
Mivel a könyvesbolt az egyik gyengém (ennél már csak a fonalbolt rosszabb :D), nem jöhettem ki anélkül, hogy alaposan szét ne nézzek. természetesen találtam magamnak is olvasmányt: Warum Mama eine rosa Handtasche braucht (Miért van anyának egy rózsaszín táskára szüksége), mondanom sem kell, hogy a címe is nyerö :) Belelapoztam, rövid, pár oldalas történetek, az egyik teljesen a családunkra vall és mi több, pink tintával nyomtatva!!!!!!!!! Elhoztam ezt is :)
(a képek az amazon.de oldaláról kölcsönözve)
Üdv,

Mittwoch, Oktober 13, 2010
Volt már veletek olyan...
... hogy legszivesebben szabadságot kértetek volna az anyaságból? Nekem most van ilyen. Nem kérnék sokat, csak mondjuk egyetlen egy vasárnapot egy hónapban, hogy utolérjem magam.
Nagyobbik fiam újabban mindig becsorgat a gatyójába, nem belepisil, hanem csak az eleje megy be, pont annyi, hogy a kisgatya pisis legyen egy kicsit és a nadrágja is. Ezt eljátsza az oviban egyszer és aztán délután itthon is legalább egyszer. Kisebbik fiam meg új szokást vett fel: a kajás kezét a ruhájába törli... :) legkisebb gyermekünk meg teli szájjal rámmosolyog, hogy aztán szépen lebukjon, így nem csak ö, hanem saját magam is állandó ruhacserét igénylek. Vagyis állandó mosásban vagyok. Mosó Masa Mosodája......... annyira nem is vicces ez az egész.
Természetesen nem ez a fö problémám. Inkább az, hogy sok apró dolog kiteszi az egész napom és magamra, a hobbijaimra semmi idöm nem marad. Úgy érzem úszok az árral, közben nézegetem nagyon kedves barátnöm fényképeit, együtt tanultunk az egyetemen, egyszerre végeztünk, csak én férjhez mentem, ö meg doktorit csinált és most épp 3 Assistant Professor hely között is válogathat, olyan pórias-soha-nem-mennék-oda helyek ezek, mint Hawaii, Mexico a harmadik nem jut eszembe, de épp két éve már Miamiban van :)
Félreértés ne essék, nem arról van szó, hogy irigylem (pedig dehogyisnem! 30 fok, tenger, napfény) végül is neki van nemzetközi karrierje nekem meg 3 csoda gyerekem és egy csoda férjem.
Biztosan a hiányzó szabadidöm mondtaja ezt velem. Nézegetem a képeket és hirtelen az életem unalmas, kispolgári, szürke egér-taposómalomra kezd hasonlítani... Hol maradtak az éjjeleket átdumcsizó, viháncoló, táncoló- csajos napok? Amikor azt csináltam, amit akartam? Amikor fogtam magam és oda mentem, ahová és amikor akartam és akkor jöttem vissza, amikor akartam? Hol maradt a macskajajj elleni jól bevállt Dr. Oetker-Hawaii pizza jéghideg kólával? Egyáltalán, hol maradt a macskajajj? Hol maradtam ÉN?
Voltaképpen büszke lehetek magamra, elértem azt, amit mindig is szerettem volna: vezetö pozícióban vagyok :) egy Család egyik fömuftija :). Illetve, hogyan is mondják az egyik neves takarítógépeket gyártó cég reklámjában? "Ich führe ein kleines, sehr erfolgreiches Familienunternehmen" (egy kicsi, nagyon sikeres családi vállalkozást vezetek)
Kicsit elgondolkozva a leírtakon, lehet, hogy akut nagymamahiányban szenvedek??? Ide nekem az anyukámat!!!!
Kicsit elgondolkozva a leírtakon, lehet, hogy akut nagymamahiányban szenvedek??? Ide nekem az anyukámat!!!!
Dienstag, Oktober 05, 2010
Kötött Troyer 2 évesnek
Ez volt az elsö darabom, amit tizenX év kötéskihagyás után elöször kötöttem. Nem most lett kész, hanem 2 éve, talán picivel több, mint két éve. Nem lett valami szépen összevarrva és annyira nem is lettem elégedett vele, föleg, hogy akkor a nagyobbik fiamnak készítettem és rövid lett. Így aztán egyszer volt rajta csak, aztán meg amúgy is kinötte.
Most az ovikezdéskor pakolászgattam a fiúk szekrényében és újra elökerült ez a darab. Rápróbáltam a kisebbik fiamra és jó rá, mi több, szerintem kifejezetten jól is áll neki! :D Igaz, az elején és a hátán a passzérészt meghosszabbítottam, így ott van benne egy törés, de míg kinövi, hordható.
Mint a képen is látszik a kötök különleges figyelmet érdemelnek ki, már mindkét bigyó a végéröl leszakadt, az egyiket vissza tudtam varrni a másik elveszett... ha jól emlékszem van még ebböl a narancssárga fonalamból és horgolok rá egy új kötöt...
Anyag: Relana 50% pamut, 50% poliészter
Minta: Phildar
Kötötü: 3 és 3,5 mm
Montag, Oktober 04, 2010
A szüret napja/ Der Tag der Ernte
Na nem valami nagy dologra kell ám gondolni :D
Ma a gyönyörü meleg idöben végre nekiálltam és leszedtem a petrezselymet. Nagy meglepetésemre a nagy vastag töveknél jöttek az új friss hajtások, így azokat meghagytam. Lett egy jóóó nagy csokor petrezselymem, amit a kaporhoz hasonlóan, röviden lezuhanyoztattam, konyhai papírtörlön megszárítottam, majd apróra vágva 1 literes zacskókba téve (laposra vákuumozva) lefagyasztottam. Eddig jégkockatartókba gyömöszöltem az apró levélkéket, tettem rá egy-egy csepp olajat és így ment a fagyasztóba, de most nincs idöm ezzel szórakozni és a zacskós megoldás a kaporral is prímán müködik, remélem a petrezselyemmel is fog.
Tegnap bicajostúrázni voltunk a gyerekekkel és felfedeztünk két csipkebogyólelöhelyet is, sajnos a tavalyi bokrokat kivágták. Így ma délután visszamentünk és lecsupaszítottuk a bokrokat. A gyerekek is nagyon segítökészek voltak a nap is gyönyörüen sütött, szép volt a környék, jó délután volt nagyon. Már áznak a csipkebogyók, holnap készül belöle a lekvár is. (addig ápolgatom a szétmart kezeimet)
Sonntag, Oktober 03, 2010
Hagymatorta/ Zwiebelkuchen
Igen, hagymával ill. hagymából van és nem, nem édes torta :) Ez egy tipikusan öszi, ilyentáli étek, amikor lehet kapni az ún. Federweisse-t, ez fehér borszölöböl van abban a stádiumban amikor a must elöször forrni kezd= Új Bor. A német borvidékeken (Franken, Rhein, Mosel) jellegzetesen ezt kínálják az Új Bor mellé.
Én Cidre-t (almabor) vettem, mert a Federweisse pont elfogyott a boltban.
Érdemes kiprobálni a hagymatortát, tényleg nagyon finom, a sok hagyma miatt egészséges is és nem egy mindennapi csemege, bár lehet, hogy aztán annyira ízleni fog, hogy aztán sürün kell készítenünk. :)
A megadott mennyiségek egy 20 cm átméröjü tortaformára vonatkoznak, viszont ha megduplázzuk a mennyiséget, akkor egy 24-26 cm átméröjü formára elegendö adagot kapunk.
Hagymatorta/ Zwiebelkuchen
Hozzávalók:
Tésztához:
Én Cidre-t (almabor) vettem, mert a Federweisse pont elfogyott a boltban.
Érdemes kiprobálni a hagymatortát, tényleg nagyon finom, a sok hagyma miatt egészséges is és nem egy mindennapi csemege, bár lehet, hogy aztán annyira ízleni fog, hogy aztán sürün kell készítenünk. :)
A megadott mennyiségek egy 20 cm átméröjü tortaformára vonatkoznak, viszont ha megduplázzuk a mennyiséget, akkor egy 24-26 cm átméröjü formára elegendö adagot kapunk.
Hagymatorta/ Zwiebelkuchen
Hozzávalók:
Tésztához:
- 150 g liszt
- 1/4 TK só
- 20 g vaj
- 10 g élesztö
- 75 ml langyos tej
Töltelékhez:
- 500 g hagyma, az a fajta, amiböl 1 db is öklömnyi nagyságú és 200-300 g-os
- 100 g kockára vágott füstölt sonka (készen kapható) vagy húsos szalonna
- 10 g vaj
- 1 egész tojás és 1 tojás sárgája
- 80 g tejszín
- 50 g creme fraiche (ha nincs akkor tejföl)
- só, bors, kömény
Elkészítése: A tejben felfuttatjuk az élesztöt. A lisztet egy mély tálba szitáljuk, hozzáadjuk a sót a vajat kis darabkákban és a felfuttatott élesztöt. Az egészet jól összedagasztjuk addig, míg a tészta le nem válik a tál falárol. kb. 1 órára pihentetni tesszük.
Közben a hagymákat megtisztítjuk (500 g hagyma = 2 fej :)) és vagy gyalun vagy késsel vékony félkarikákra vágjuk.
Felforrósítjuk a vajat és a sonkát (vagy szalonnát) megpirítjuk rajta. Hozzáaduk a hagymakarikákat és folytonos kevergetés mellett üvegesre dinszteljük. Sóval, borssal és a köménymaggal (öröltet használok, nem bírom a magot) pikánsra ízesítjük. Levesszük a tüzröl és hülni hagyjuk.
A sütöt 200 fokra (alul-felül-mód) elömelegítjük, kivajazzuk a formát.
Összekeverjük a tojást+ tojássárgáját a tejszínnel és a creme fraiche-el, majd hozzáadjuk a hagymákhoz, jól összekeverjük.
A tésztát még egyszer jól megdagasztjuk és lisztezett felületen formanagyságúra kinyújtjuk. Beletesszük a formába, közben húzzuk fel a tésztát a forma oldalára is. Beleöntjük a hagymás masszát és a sütö középsö polcán 30-40 perc alatt készre sütjük. Akkor jó, ha a felülete elkezd pirulni, ill. a massza egyenletesen feljött.
Mi vacsorára ettük, nagyon finom lett. Férjem ötlete, hogy ha a tésztát kellö vékonyságúra kinyújtjuk, akkor belefér egy nagyobb formába is (24 cm átmérö), bár akkor a töltelék nem lesz magas, viszont hamarabb át tud sülni. Legközelebb ki fogom próbálni így is.
Abonnieren
Posts
(
Atom
)
Haftungsausschluss
A linkekre mutató oldalak tartalmáért kizárólag az adott oldal tulajdonosa/ szerkesztöje felelös. Ezennel nyomatékosan elkülönülök az ezen a blogon a linkekre mutató oldalak tartalmától valamint az oldalakon található esetleges további linkekre mutató internetoldalak tartalmától is. Továbbiakban szeretném még megjegyezni, hogy az ezen a blogon található szövegek és képek, hacsak masként nincs megjelölve, az én tulajdonomat képezik, ezáltal szerzöi joggal védettek. Ebböl kifolyólag ezeket nem szabad az én nyomatékos belegyezésem nélkül (részlegesen sem) másolni vagy más célokra felhasználni.
Für die Inhalte der verlinkten Seiten sind ausschließlich die jeweiligen Inhaber/Betreiber verantwortlich. Ich distanziere mich hiermit ausdrücklich von den Inhalten sämtlicher in diesem Blog verlinkten Webseiten, sowie den dort zu findenden weiterführenden Links und mache mir die jeweiligen Inhalte nicht zu eigen. Ferner möchte ich anmerken, dass alle Texte und Fotos, sofern nicht anders gekennzeichnet, mein Eigentum sind und somit urheberrechtlich geschützt. Folglich dürfen sie nicht ohne meine ausdrückliche Erlaubnis (auch nicht teilweise) kopiert oder weiter verwendet werden.
About Me
- Hena
- NRW, Germany
- 37 év. Három fiúcska egy lányka és egy férj. Kötötük, varrógép. Fözökanál, könyvek. 37 Jahre, drei Buben und ein Mädel, ein Mann. Stricknadeln, Nähmaschine. Kochlöffel, Bücher.
A férjem kedvéért németül is.
Meinem Mann zuliebe, auch auf Deutsch.
Meinem Mann zuliebe, auch auf Deutsch.
a hét fotója/ Bild der Woche

Ezt olvasom épp/ das lese ich

Varrás, Barkács/ Nähen, Basteln
- Adventi kalendárium ( 5 )
- Adventskalender ( 5 )
- Csillag sebtapasszal ( 1 )
- Dreieckstuch ( 2 )
- Einschlagdecke für die Babyschale ( 1 )
- Essen aus Filz ( 1 )
- Etiketten ( 1 )
- Gyümölcs filcböl ( 2 )
- Hose ( 3 )
- Hosenflicken ( 2 )
- Játék ( 8 )
- Karnevalskostüme ( 3 )
- Lämmchen ( 1 )
- Madáretetö ( 1 )
- Nadelkissen ( 1 )
- Nadrág ( 3 )
- Nadrágfoltozás ( 2 )
- Obst aus Filz ( 2 )
- Pimp your skirt ( 1 )
- Spielherd ( 1 )
- Spielzeug ( 8 )
- Sternchen mit Pflaster ( 1 )
- Turnbeutel für den Kindergarten ( 1 )
- Tűpárna ( 1 )
- Wollkleid ( 1 )
- ajtódísz ( 2 )
- aus Alter Hose neu ( 2 )
- bárány ( 1 )
- farsangi jelmezek ( 3 )
- függöny ( 2 )
- gyapjúruha ( 1 )
- háromszögü kendö ( 2 )
- kert ( 7 )
- kiskonyha ( 1 )
- laterne ( 1 )
- lábzsák baba autósülésbe ( 1 )
- lámpás ( 1 )
- ovis tornazsák ( 2 )
- régi nadrágból új ( 2 )
- táska ( 2 )
- zöldség filcböl ( 1 )
- étel filcböl ( 1 )
Kötött, horgolt/ Gestrickt, gehäkelt
- Baba spirálzokni fodorral ( 1 )
- Babacipö ( 7 )
- Babatakaró ( 1 )
- Baby Lace Hat ( 1 )
- Baby Spiralsocke mit Rüsche ( 1 )
- Babydecke ( 1 )
- Babymütze ( 6 )
- Babyschühchen ( 4 )
- Baktus ( 1 )
- Bandana ( 1 )
- Birch Tuch ( 1 )
- Birch kendö ( 1 )
- Booties ( 1 )
- Elise Shawl ( 1 )
- English Tweed meet Russian Lace ( 1 )
- Gehäkelte Schneeflocken ( 1 )
- Gehäkelte Tasche ( 2 )
- Gehäkelter Hut ( 2 )
- Gehäkelter Tischläufer ( 1 )
- Gehäkeltes Haarband ( 1 )
- Gestrickte Latzhose ( 3 )
- Granny Square ( 1 )
- Horgolt asztali futó ( 1 )
- Horgolt sapka ( 3 )
- Horgolt táska ( 2 )
- Kendötü ( 1 )
- Krebs-Maschen ( 1 )
- Kötött kertésznadrág ( 3 )
- Lace Tuch ( 9 )
- Lace kendö ( 6 )
- Lacy Beret ( 1 )
- Legs ( 1 )
- Mantelärmel- Verlängerung ( 1 )
- Mobiltok ( 1 )
- Mohairschal ( 1 )
- Mohairsál ( 1 )
- Möbius ( 1 )
- Mütze ( 10 )
- Nalani Hut ( 1 )
- Nani' Hut ( 1 )
- Norvégmintás mellény ( 1 )
- Norwegerpullunder ( 1 )
- Pimpelliese ( 1 )
- Raglan Strickjacke ( 4 )
- Schal-Kragen ( 1 )
- South Bay Shawlette ( 2 )
- Spitzenborte ( 8 )
- Troyer ( 1 )
- Tuchnadel ( 2 )
- Ujjhosszabbítás ( 1 )
- Utlinde- Kendö ( 1 )
- Utlinde- Tuch ( 1 )
- babasapka ( 6 )
- gehäkelte Blume ( 7 )
- gehäkelte Spitzenborte ( 2 )
- gehäkelte Spitzenborte Anleitung ( 1 )
- gehäkeltes babymütchen ( 1 )
- gestrickte Babysocken ( 1 )
- hamis Möbius ( 1 )
- horgolt csipke ( 2 )
- horgolt csipkeszegély leírása ( 1 )
- horgolt hajpánt ( 1 )
- horgolt hópelyhek ( 1 )
- horgolt kalap ( 3 )
- horgolt virág ( 8 )
- kötött babazokni ( 1 )
- kötött raglán kardigán ( 4 )
- kötött raglán ruha ( 1 )
- lábszárvédö ( 1 )
- mamusz ( 1 )
- mellény ( 4 )
- nemezelt cipö ( 2 )
- rák-öltés ( 1 )
- sapka ( 12 )
- sálgallér ( 1 )
- vállkendö ( 1 )
- weste ( 4 )
Summe
Top 10
-
Egy nagyon kedves barátnöm elküldött egy csomó jelmagyarázatot, rövidítést, hogy tudnék-e neki segíteni lefordítani. Persze, nagyon szívesen...
-
Elegem van a borús, szürke idöjárásból, tavaszt akarooook! Ezért is készült ez a táska, üde, világos türkiz színben, hozzá egy pink színü mo...
-
Tegnap kirándulni voltunk... Gestern haben wir einen Ausflug gemacht... Gyönyörüek ezek az öszi színek, inspiráló nagyon :) ugye ...
-
Az új babának új sapi jár. Föleg, hogy hirtelen hideg is lett. Sokat gondolkoztam milyen sapkát kössek egy újszülöttnek, ami kellöen vastag ...
-
Egy újabb UFO került befejezésre. Ennek nagyon örülök bevallom, már rettentöen untam, mondjuk hamarabb is befejezhettem volna, nem így nyár ...
-
Megjegyezném, Nalani tiszta anyja, aki nem hiszi, nézze meg alaposan a képeket :D Legföképpen a szemünk színe hasonlít :D Tiszta szerencse, ...
-
Szintén az oviba készültek. Annyira tetszenek viszont itthon mindenkinek, hogy muszáj vagyok még horgolni :) Die sind auch für den Kinderga...
-
Egy tipikus magyar étel, rengetegféle változatban. Nekünk ez vált be a legjobban, talán mert nem a pörköltre emlékzetet :D Ein typisches ung...
-
Mint a címböl is kiderül, új arculatot készítek a blogomnak. Mivel nem vagyok jártas a programozásban, eltarthat egy darabig, míg kész lesz....
-
Fincsi desszert, amit mindenki a kedvére alakíthat. Az alapötletet a múltkori postban megemlített újságból vettem, aztán alakítottam rajta ...