Blog- Archív
-
►
2011
(78)
- ► Dezember 2011 (5)
- ► November 2011 (8)
- ► Oktober 2011 (5)
- ► September 2011 (6)
- ► August 2011 (6)
- ► April 2011 (7)
- ► Februar 2011 (10)
- ► Januar 2011 (6)
-
►
2010
(66)
- ► Dezember 2010 (15)
- ► November 2010 (14)
- ► Oktober 2010 (11)
- ► September 2010 (17)
- ► August 2010 (6)
-
►
2009
(25)
- ► November 2009 (11)
- ► Oktober 2009 (14)
Befejezésre várók/ UFO's
- Tweedkendö/ Tuch aus Tweed KÉSZ/ FERTIG
- Felsö magamnak/ Oberteil für mich
- Mellény magamnak/ Weste für mich
- Kardigán Arthurnak/ Strickjacke für Arthur
- Kardigán Rubennek/ Strickjacke für Ruben KÉSZ/ FERTIG
- Bambuszkardigán/ Strickjacke aus Bambusgarn
- Sapka magamnak ehhez/ Mütze für mich dazu
- Szürke kendö/ Graues Tuch
- Sapka Rubennek/ Mütze für Ruben KÉSZ/ FERTIG
- Lilaszörny/ Lilamonster
Labels
ajándék
anyagok
aplikáció
babadolgok
Babysachen
backen
barkácscuccok
Bastelmaterialien
Basteln
befözés
birch
blokkolás
bába
Cranberry
csipkebogyó
csipkekendö
csirkemell
Dessert
desszert
Didymos
Dreieckstuch
Etiketten
filc
Fonal
fözés
függöny
Garten
Gedanken
gomba
gondolatok
gyapjú
Gyerekdolgok
gyöngyök
Hagebutte
hordozás
hordozókendö
horgolás
háromszögü kendö
Játék
kasmír
kendö
kert
Kindersachen
kávé
Kís
kökény
könyv
kötés
kötésminta
Lace kendö
Lace Tuch
Lana Grossa
Mascarpone
mozzarella
nemezelt cipö
nemezelés
norvégminta
norwegermuster
nähen
poláranyag
Quiche
rajzolás
recept
Rowan
ruha
sapka
savanyúság
sertéshús
Spielzeug
Stricken
Születésház
Születésnap
szülés
sütés
Tragen
Tragetuch
Trockenfilzen
Tuch
Tuch Spannen
varrás
vállkendö
Wolle
zöld paradicsom
ösz
Blogs
Receptek/ Rezepte
- Adventi kekszek/sütik
- Almalekvár
- Almapüré
- Apfelmarmelade
- Apfelmus
- Baggertorte
- Brassói aprópecsenye
- Breslauer Braten
- Csipkebogyólekvár
- Dessert
- desszert
- Double chocolate cheese muffin
- Geburtstagstorte
- Geschnezeltes
- Hagebuttenmarmelade
- hagymatorta
- Karácsonyi muffin
- Käsekuchen (mit Johannisbeeren)
- Kökénylikör
- Königsbergi húsgombócok
- Kürbiskonfitüre
- Latte mit Marzipan
- marcipános latte
- markolós torta
- Német Sajttorta (ribizlivel)
- Nürnberger Quiche
- Pancake
- Pizza
- Pizza-Paradicsomszósz
- Pizza-Tomatensosse
- Plätzchen
- Quiche nürnbergi kolbászkákkal
- Salatsosse
- Salátaöntet
- savanyúság
- Schlehenlikör
- szilvalekvár
- szülinapi torta
- sütötöklekvár
- Weihnachtsmuffin
- Zwiebelkuchen
- zöld paradicsom
Powered by Blogger.
Dienstag, März 13, 2012
Nalani Hut
Nagyon kellett nekem valami gyors projekt, ami hamar sikerélményt ad, mert a tavaszi sálammal nem haladok. Így Nalaninak horgoltam egy tavaszi/ nyári kalapot a táskám maradék fonalából. Elképzelem, hogy kis lenge ruhácskában szaladgál benne a kertben és 30 fok van..... kint jelenleg borús, hideg, esö elött/ után/ alatt...
Ich habe ein rasches Projekt gebraucht, das mir schnell Erfolgt gibt, weil ich mit meinem Frühlingsschal nur sehr langsam voran komme. So habe ich für Nalani einen Frühling/ Sommerhut gehäkelt. Das Garn ist der Rest von meiner Tasche. In diesem grässlichen, trüben Wetter stelle ich Nalani im Hut vor, wie sie im leichtem Sommerkleidchen im Garten läuft und es ist 30 Grad warm...
In diesem Hut kan man auch sowas machen :)
A kedvenc fotóm:
Mein Lieblingsbild:
Nalani Hut
Anyag/ Material: Barka Vitorlás 65 % pamut, 25 % len, 10 % bambusz, a virág duplaszállal horgolva/ Barka Vitorlas 65 % Baumwolle, 25 % Leinen, 10 % Bambus, die Blüte ist mit Doppelfaden gehäkelt
Minta/ Modell: saját, a pikós minta innen, Virág Dropsdesign/ eigenes, das Muster mit Pikot ist von hier, Blüte Dropsdesign
Horgolótü/ Häkelnadel: 5mm, virág/ Blüte 7 mm
Összesen/ Insgesamt: 71 g
Minta/ Modell: saját, a pikós minta innen, Virág Dropsdesign/ eigenes, das Muster mit Pikot ist von hier, Blüte Dropsdesign
Horgolótü/ Häkelnadel: 5mm, virág/ Blüte 7 mm
Összesen/ Insgesamt: 71 g
Címkék/ Labels:
Barka fonal,
Barka-Wolle,
gehäkelte Blume,
horgolt virág,
horgolás,
Hut,
Häkeln,
kalap,
Nalani Hut
|
5
megjegyzés/ Kommentare
Dienstag, März 06, 2012
Tavaszra.../ Für den Frühling...
... elkezdtem horgolni egy sálat, nem stólát, hanem tényleg kis sálacskát. Nem egy haladós darab, eddig két estém ment rá, kb. 3-3 óra és most tartok úgy 16 cm-nél... hol van még a 120 cm???
... habe ich angefangen einen Schal zu häkeln. Keine Stola, wirklich nur einen Schal habe ich mir vorgestellt. Ich gehe leider nicht schnell voran, bis jetzt habe ich in zwei Abenden, in ca. 3- 3 Std. gerade mal eben 16 cm fertig...hja weit weit weg ist die 120 Länge.
... habe ich angefangen einen Schal zu häkeln. Keine Stola, wirklich nur einen Schal habe ich mir vorgestellt. Ich gehe leider nicht schnell voran, bis jetzt habe ich in zwei Abenden, in ca. 3- 3 Std. gerade mal eben 16 cm fertig...hja weit weit weg ist die 120 Länge.
Samstag, März 03, 2012
Tavaszváró táska/ Tasche für den Frühling
Elegem van a borús, szürke idöjárásból, tavaszt akarooook! Ezért is készült ez a táska, üde, világos türkiz színben, hozzá egy pink színü mobiltok. Ez az elsö horgolt táskám, de azt hiszem nem az utolsó :)
So, jetzt reicht es mir, ich habe satt von diesem trüben, grauen Wetter, ich will Frühling! Deswegen habe ich diese Tasche aus frischem, hellen Türkis gehäkelt, dazu noch eine pinke Handytasche. Das ist meine erste Häkeltasche, aber ich denke, es wird nicht die letzte sein :)
A képet a táskáról az egyik Eltern Magazinban láttam, ott pelenkázós táskának volt nevezve :) már akkor is tetszett, most készen még inkább. A belsejét én béleltem és varrtam belülre eg zsebet is. Az eredetiben nincs bélés.
Das Foto von der Tasche habe ich in einem Eltern Magazin gesehen, dort wurde es als Wickeltasche bezeichnet :) es hat mir schon damals gut gefallen, aber jetzt erst recht, nach dem ich es fertig habe. Ich habe die Tasche Innen ausgekleidet und auch eine Innentasche genäht. Im Original war kein Innenfutter.
A mobiltok saját minta és éppúgy mint a táska is, ez is körben horgolva készült. A mobiltok hátuljára horgoltam egy kis fület a táskába pedig varrtam egy gombot, így a táskába begombolható a mobiltok és kéznél van, nem kell keresgetni a táska mélyén. Viszont ki is vehetö ha csak arra van szükségem.
Die Handtasche ist eigene Entwurf. Diese, wie die Tasche auch, habe ich in runden gehäkelt. Auf dem hinteren Teil habe ich eine kleine Lasche gehäkelt und in die Tasche einen Knopf genäht, so kann man die Handytasche in die Tasche einknöpfen oder einfach rausnehmen, wenn ich nur das Handy brauche.
A táska is és a mobiltok is végig kispálcákkal készült. elöbb az alját horgoltam meg, aztán pedig körbe- körbe az oldalakat. A táska méretei: hossz x szélesség x magasság= 39 x 12,5 x 31 cm (magasság a táskapánt nélkül)
Die Tasche und auch die Handtasche ist mit festen Masche gehäkelt. Zuerst den Boden habe ich hin-und zurück gehäkelt und dann in Runden die Seiten. Die Maße der Tasche: L x T x H= 39 x 12,5 x 31 cm (Höhe ohne Taschenhenkel)
Horgolt táska/ Gehäkelte Tasche
Anyag/ Material: Barka Vitorlás 65 % pamut, 25 % len, 10 % bambusz, duplaszállal horgolva/ Barka Vitorlas 65 % Baumwolle, 25 % Leinen, 10 % Bambus, mit Doppelfaden gehäkelt
Minta/ Modell: az Eltern Magazin után/ Anlehnung der Eltern Magazine
Horgolótü/ Häkelnadel: 7 mm
Összesen/ Insgesamt: Táska 570 g, Mobiltok 22 g/ Tasche 570 g, Handtasche 22 g
So, jetzt reicht es mir, ich habe satt von diesem trüben, grauen Wetter, ich will Frühling! Deswegen habe ich diese Tasche aus frischem, hellen Türkis gehäkelt, dazu noch eine pinke Handytasche. Das ist meine erste Häkeltasche, aber ich denke, es wird nicht die letzte sein :)
A képet a táskáról az egyik Eltern Magazinban láttam, ott pelenkázós táskának volt nevezve :) már akkor is tetszett, most készen még inkább. A belsejét én béleltem és varrtam belülre eg zsebet is. Az eredetiben nincs bélés.
Das Foto von der Tasche habe ich in einem Eltern Magazin gesehen, dort wurde es als Wickeltasche bezeichnet :) es hat mir schon damals gut gefallen, aber jetzt erst recht, nach dem ich es fertig habe. Ich habe die Tasche Innen ausgekleidet und auch eine Innentasche genäht. Im Original war kein Innenfutter.
A mobiltok saját minta és éppúgy mint a táska is, ez is körben horgolva készült. A mobiltok hátuljára horgoltam egy kis fület a táskába pedig varrtam egy gombot, így a táskába begombolható a mobiltok és kéznél van, nem kell keresgetni a táska mélyén. Viszont ki is vehetö ha csak arra van szükségem.
Die Handtasche ist eigene Entwurf. Diese, wie die Tasche auch, habe ich in runden gehäkelt. Auf dem hinteren Teil habe ich eine kleine Lasche gehäkelt und in die Tasche einen Knopf genäht, so kann man die Handytasche in die Tasche einknöpfen oder einfach rausnehmen, wenn ich nur das Handy brauche.
A táska is és a mobiltok is végig kispálcákkal készült. elöbb az alját horgoltam meg, aztán pedig körbe- körbe az oldalakat. A táska méretei: hossz x szélesség x magasság= 39 x 12,5 x 31 cm (magasság a táskapánt nélkül)
Die Tasche und auch die Handtasche ist mit festen Masche gehäkelt. Zuerst den Boden habe ich hin-und zurück gehäkelt und dann in Runden die Seiten. Die Maße der Tasche: L x T x H= 39 x 12,5 x 31 cm (Höhe ohne Taschenhenkel)
Horgolt táska/ Gehäkelte Tasche
Anyag/ Material: Barka Vitorlás 65 % pamut, 25 % len, 10 % bambusz, duplaszállal horgolva/ Barka Vitorlas 65 % Baumwolle, 25 % Leinen, 10 % Bambus, mit Doppelfaden gehäkelt
Minta/ Modell: az Eltern Magazin után/ Anlehnung der Eltern Magazine
Horgolótü/ Häkelnadel: 7 mm
Összesen/ Insgesamt: Táska 570 g, Mobiltok 22 g/ Tasche 570 g, Handtasche 22 g
Címkék/ Labels:
Gehäkelte Tasche,
Handytasche,
Horgolt táska,
horgolás,
Häkeln,
Mobiltok,
nähen,
Tasche,
táska,
varrás
|
8
megjegyzés/ Kommentare
Dienstag, Februar 21, 2012
Queen Anna Lace Scarf
Egy könnyed, egyszerü, de rendkívül mutatós sál. Inkább kiegészítö a funkciója, semmint melegítés :) Viszont látványosan feldobja az öltözéket! Ajándékba készült még novemberben, de elmaradt az ajándékozás akkor, azóta meg azon morfondírozok, hogy hogyan dobjam fel, varrtam rá gyöngyöket is, de nem tetszett, lebontottam. Végül marad így.
Es ist ein leichter, einfacher aber sehr ansprechender Schal. Eigentlich funktioniert er eher als Accessoires als tatsächlich etwas Wärmendes. :) Er sieht toll aus, finde ich. Ich habe versucht den Schal mit Perlen zu verzieren, es hat mir so aber nicht gefallen, also er bleibt jetzt so.
Queen Anna Lace Scarf
Anyag/ Material: Zoknifonal, 75% gyapjú, 25% poliamid/ Sockenwolle, 75% Schurwolle, 25% Polyamide
Minta/ Muster: Raverly, 64 x ismételtem a kagylómintát/ 64 Mal habe ich das Schellmuster wiederholt
Horgolótü/ Häkelnadel: azt hiszem 5 mm/ wenn ich mich richtig erinnere 5 mm
Es ist ein leichter, einfacher aber sehr ansprechender Schal. Eigentlich funktioniert er eher als Accessoires als tatsächlich etwas Wärmendes. :) Er sieht toll aus, finde ich. Ich habe versucht den Schal mit Perlen zu verzieren, es hat mir so aber nicht gefallen, also er bleibt jetzt so.
Queen Anna Lace Scarf
Anyag/ Material: Zoknifonal, 75% gyapjú, 25% poliamid/ Sockenwolle, 75% Schurwolle, 25% Polyamide
Minta/ Muster: Raverly, 64 x ismételtem a kagylómintát/ 64 Mal habe ich das Schellmuster wiederholt
Horgolótü/ Häkelnadel: azt hiszem 5 mm/ wenn ich mich richtig erinnere 5 mm
Címkék/ Labels:
gyapjú,
horgolás,
Häkeln,
kötésminta,
Schal,
Strickmuster,
sál,
Wolle
|
0
megjegyzés/ Kommentare
Montag, Februar 20, 2012
Nemezelt cipö leírása/ Filzschuhe Anleitung
Közkívánatra! :)
A minta a Lana Grossa Strick & Filz No.1 Magazinjában található, alábbiakban a fordítása.
Dieses Muster ist im Heft Strick & Filz von Lana Grossa No.1 erschienen.
Kötésminta 38 (39; 40)- es méretre:
Fonal: Lana Grossa Feltro Print, 300 g, 8-as zoknikötötü, 7-es horgolótü
Kötéspróba nemezelés elött: 22 szem x 33 sor= 20 x 20 cm
39, 40-es méretre az adatok a zárójelben
32 (32; 34)szemet felszedünk és harisnyakötésel oda- vissza (színe sima, viszája fordított) kötünk 32 (33; 34) sort. Ebben a sorban eloszlatjuk a 32 szemet a 4 zoknitüre és felveszünk 2 szemet a sor elejére. Így lesz 2 tünk 8-8 és 2 tün 9-9 szem (40-es méretnél mindegyik tün 9 szem).
Körben körünkt tovább 26 (28; 29) sort. A cipö orrának a kialakításához a 27. (28.; 29.) sortól minden sorban minden tün az elsö két szemet összekötjük. Ezt a fogyasztást addig folytatjuk, míg minden tün 2-2 szem marad csak. Ezeken a szemeken áthúzzuk a fonalat, összehúzzuk és elvarrjuk a szálat. Hátul a saroknál összevarrjuk.
A cipö párját ugyanígy készítjük..
Virág a cipöre:
5 lsz, kúszószemmel körré kapcsoljuk
1. kör: * 3lsz, 1 kispálca a gyürübe * a * *- közötti részt még 4szer ismételjük. A kört és a további köröket is egy kúszószemmel zárjuk
2. kör: az elözö sor mindegyik ívébe 1 kispálca, 3 erp, 1 kispálca
3. kör: * 6 Lsz, 1 kúszószem az 1. kör láncszem-ívekben, a kúszószem a középsö erp-nél kapcsolódjon*, a * *- közötti részt még 4x ismételjük.
4. kör: az elözös kör lsz-íveibe: 1 kispálca, 2 erp, 3 kétráhajtásos pálca, 2 erp, 1 kispálca.
A virágokat rávarjuk a cipök elejére.
Nemezelés:
Mosógépben, 40 °C-on mosószerrel (gyapjúruhákhoz), a legjobb, ha egyéb ruhákat is teszünk a dobba. Én egyszerüen betettem egy aktuális sötétruhás mosásba és 1400-on centriztem. Mosás után formára igazítjuk és kitömjük újságpapírral. Ha mosás után még túl nagy lenne, akkor mossuk ki még egyszer.
A minta a Lana Grossa Strick & Filz No.1 Magazinjában található, alábbiakban a fordítása.
Dieses Muster ist im Heft Strick & Filz von Lana Grossa No.1 erschienen.
Kötésminta 38 (39; 40)- es méretre:
Fonal: Lana Grossa Feltro Print, 300 g, 8-as zoknikötötü, 7-es horgolótü
Kötéspróba nemezelés elött: 22 szem x 33 sor= 20 x 20 cm
39, 40-es méretre az adatok a zárójelben
32 (32; 34)szemet felszedünk és harisnyakötésel oda- vissza (színe sima, viszája fordított) kötünk 32 (33; 34) sort. Ebben a sorban eloszlatjuk a 32 szemet a 4 zoknitüre és felveszünk 2 szemet a sor elejére. Így lesz 2 tünk 8-8 és 2 tün 9-9 szem (40-es méretnél mindegyik tün 9 szem).
Körben körünkt tovább 26 (28; 29) sort. A cipö orrának a kialakításához a 27. (28.; 29.) sortól minden sorban minden tün az elsö két szemet összekötjük. Ezt a fogyasztást addig folytatjuk, míg minden tün 2-2 szem marad csak. Ezeken a szemeken áthúzzuk a fonalat, összehúzzuk és elvarrjuk a szálat. Hátul a saroknál összevarrjuk.
A cipö párját ugyanígy készítjük..
Virág a cipöre:
5 lsz, kúszószemmel körré kapcsoljuk
1. kör: * 3lsz, 1 kispálca a gyürübe * a * *- közötti részt még 4szer ismételjük. A kört és a további köröket is egy kúszószemmel zárjuk
2. kör: az elözö sor mindegyik ívébe 1 kispálca, 3 erp, 1 kispálca
3. kör: * 6 Lsz, 1 kúszószem az 1. kör láncszem-ívekben, a kúszószem a középsö erp-nél kapcsolódjon*, a * *- közötti részt még 4x ismételjük.
4. kör: az elözös kör lsz-íveibe: 1 kispálca, 2 erp, 3 kétráhajtásos pálca, 2 erp, 1 kispálca.
A virágokat rávarjuk a cipök elejére.
Nemezelés:
Mosógépben, 40 °C-on mosószerrel (gyapjúruhákhoz), a legjobb, ha egyéb ruhákat is teszünk a dobba. Én egyszerüen betettem egy aktuális sötétruhás mosásba és 1400-on centriztem. Mosás után formára igazítjuk és kitömjük újságpapírral. Ha mosás után még túl nagy lenne, akkor mossuk ki még egyszer.
Címkék/ Labels:
horgolt virág,
horgolás,
kötés,
kötésminta,
nemezelt cipö,
nemezelés
|
4
megjegyzés/ Kommentare
Babakiscipö kötésmintája/ Babybooties Strickmuster
Kötéspróba: 26 szem x 30 sor= 10 x 10 cm 2,5 mm-es kötötüvel kötve
A képen látható cipö 2 hónapos pici lábacskájú babának készült.
A cipöket meg lehet két tüvel (körkötötüvel) is kötni, de egyszerübb 4 db zoknikötötüvel.
2 hós méret:
45 szemet felszedünk (rózsaszín fonal) és 1 si, 1 f patentmintával 15 sort kötünk.
Következö sortól lustakötéssel kötünk tovább. 17- 17 szemet a munka két végétöl számolva vagy segédtüre teszük vagy újabb zoknikötütüket veszünk elö. Ezek a szemek képezik a cipö egy-egy oldalát.
A középsö 11 szem a cipö labfejrészét alakítja. Ezt a 11 szemet kötjük oda- vissza lustakötéssel 10 soron át (fehér fonal).
Majd újra felvesszük a 17- 17 szemet a következöképpen: 17 oldalsó szem+ 9 szemet felszedünk a lábfej egyik oldalából+ 11 lábfejszemek+ 9 szem a lábfejrész másik oldalából+ a maradék 17 szem (cipö másik oldala- lila fonal).
Lustakötéssel kötünk 7 sort. Elvágjuk a fonalat, elegendö részt hagyva az elvarráshoz.
A cipö talpához a középsö 11 szemhez visszük a fonalat és lustakötéssel kötünk tovább mégpedig úgy, hogy az utolsó szemet összekötjük a következö oldalsó szemmel. Addig kötünk így, míg mindkét oldalon 6- 6 szem marad a tükön, a szemeket lekötjük. A másik cipöt ugyanígy kötjük.
Összeállítás: hátul a saroknál és középen összevarrjuk. Mivel a babák képesek mindent a lábikójukról lerúgni, érdemes kötöt horgolni a cipökhöz.
Újszülöttmérethez 39 szemmel kezdünk, 10 sor patentminta, majd a középsö 9 szem alkotja a lábfejrészt, aminek az oldalaiból 7-7 szemet szedünk fel az oldalsó 15-15 szemhez, a többit ugyanúgy kötjük.
Lehet bonyolultnak tüník a leírásból, de köte´s közben lehet majd látni, hogy hogyan alakul a cipöcske.
Donnerstag, Februar 16, 2012
A Varázsló és a Békakirály/ Der Zauberer und der Froschkönig
Természetesen farsangról van szó. Idén már nagyon várták a fiúk és teljesen tudatos volt, hogy mit jelent a jelmez, kosztüm és alig várták, hogy kész legyen. Bevallom nagyon melengeti a szívem, hogy ennyire örültek a jelmezeknek és várták, kérdezgették, hogy mennyit kell még aludni, mikor lesz "kosztümnap" :D Nalani amúgy is odáig van mindenért, amit a fejére húzhat (pl. melltartóm, harsinya Arthur kisgatyája :D), nyakába tehet, de mióta elökerült Ruben tavalyi katicajelmeze, azóta nincs megállás. :)
Natürlich es geht um Karneval bzw. Fasching. Dieses Jahr haben die Jungs schon sehr darauf gewartet, jetzt haben sie richtig gewusst was das bedeutet Karnevalskostüm anzuziehen und sie konnten kaum erwarten, dass sie endlich fertig sind. Ich muss es ehrlich zustehen, dass mich es wahnsinnig stolz macht, dass die Jungs die Kostüme, die ich für sie genäht habe so sehr mögen. Arthur hat jeden Tag gefragt, wie viel er noch schlafen muss, wann endlich "Kostümtag" wird :) Nalani liebt sowieso alles was sie auf ihre Kopf ziehen kann (z.B. mein BH, Strümpfe, Artur's Unterhose :D) oder um den Hals wickeln kann, aber seit dem die Kinder Ruben's Marienkäfer-Kostüm, vom letztem Jahr rausgeholt haben, gibts für Nalani keinen Halt mehr :)
Arthur Varázsló, Ruben Békakirály. A mottó idén "A fantázia világa "volt. Ruben mindenképp Arthur tavalyi béka jelmezét akarta felvenni, így azt alakítottam át ill. varrtam hozzá egy palástot és lett belöle Békakirály, vagy ahogyan Rubi hívja magát: "A béka királya" :D
Arthur ist ein Zauberer, Ruben ist der Froschkönig. Das Motto für dieses Jahr war: "Die Welt der Fantasie". Ruben wollte unbedingt Arthur's Froschkostüm vom letztem Jahr anziehen. Also, ich habe das dann ein wenig verändert und einen Umhang dazu genäht, fertig ist der Froschkönig, bzw. wie Rubi sich nennt: "der König der Frosch" :)
Nalaninak is szerettem volna egy ruhácskát még varrni, de tegnap kifogott rajtam a sok csillag Arthur palástján, rengeteg idömbe tellett kivágni azokat. De a napokban megejtem azt is, bár így is cuki Nalani, nagyon dolgos katicának néz ki, de egy ruhácska azért jobban illene hozzá.
Für Nalani wollte ich noch ein Kleidchen nähen, aber gestern haben die sterne so viel Zeit in Anspruch genommen, dass ich dazu keine Lust mehr hatte. Viell. nähe ich das Kleidchen am Wochenende, obwohl sie sieht in der Latzhose auch total niedlich aus, aber ein Kleidchen wäre für sie das Richtige.
Felhasznált anyagok/ Materialien:
- Szatinanyagok palástoknak/ Satinstoffe für die Umhänge
- Finomtüll a palástoknak/ Feintüll für die Umhänge
- Filc a varázsló sisakjának/ Filz für den Zaubererhut
- ennek nem tudommi a magyar neve/ goldene Folienjersey für die Applikationen und Krönchen
- Fekete póló és nadrág/ schwarzes T-Shirt und Hose
- a békajelmezhez zöld poláranyag, maradék anyagok a varangyoknak és sárga anyag a pocaknak/ Für den Froschkostüm grüner Fleece, Reststoff für die Warzen und gelber Stoff für den Bauch
- a békasapkához zöld poláranyag, maradék fehér, piros és fekete anyag, kalapgumi/ Für die Froschmütze grüner Fleece und Reste von weißem, schwarzen und roten Stoff, Gummiband
- a katicához piros és fekete poláranyag/ Für den Marienkäfer roter und schwarzer Fleece
Címkék/ Labels:
Békakirályjelmez,
farsangi jelmezek,
Fasching,
Froschkönig Kostüm,
Gyerekdolgok,
Karnevalskostüme,
Kindersachen,
nähen,
varrás,
Varázslójelmez,
Zaubererkostüm
|
4
megjegyzés/ Kommentare
Montag, Februar 06, 2012
Az elsö horgolt sapka.../ Die erste Häkelmütze...
... a férjemé lett. A nagy hidegre való tekintettel megkért, hogy kössek neki egy sapkát. Ennek nagyon örültem, mert ö nemigen szereti magán a kötött holmikat. Viszont kötni nem volt kedvem, így horgolni kezdtem :) Férjem eléggé szkeptikusan fogadta az ötletet, szerinte a horgolt sapkák nöies darabok :D
Remélem a végeredmény azért meggyözte...
... hat mein Mann bekommen. Weil es so eisig kalt geworden ist, hat mein Mann mich gefragt, ob ich ihm eine Mütze stricken könnte. Ich war total froh, er mag nämlich gestrickte Ware nicht so gerne tragen. Zu stricken hatte ich aber keine Lust und so habe ich die Mütze gehäkelt. Mein Mann hat auf diese Idee sehr skeptisch reagiert, er meinte, gehäkelte Mützen sehen alle so weiblich aus :D
Ich hoffe, das Ergebnis hat ihn überzeugt...
A fonal fantasztikus, hihetetlenül puha, meleg, egyszerüen egy álom. Kár, hogy mind elfogyott.
A sapka egyrajhátos félpálcákkal készült, nem körkörösen horgolva, hanem egy sor befejezése után megfordultam és úgy horgoltam a következö sort. A bordás minta így jön ki a legjobban, valamint magát a bordákat az adja, hogy az egyráhajtásos félpálcákát az elözö sor félpálcáinak csak a hátsó szálába öltjük. A passzéját kötöttem, az utolsó horgolt kör szemeiböl felvettem az elsö sort és 2 si, 2 f patentmintával kötöttem 9 sort- eddig tartott a fonal :)
Die Wolle ist fantastisch, wahnsinnig weich, warm, einfach ein Traum. Schade dass ich davon nichts mehr habe.
Die Mütze habe ich mit halben Stäbchen gehäkelt, so, dass ich nur im hinteren Maschenglied der Vorreihen-Maschen eingestochen habe. So entsteht ein Rippenmuster. Die Runden habe ich mit der Kettmasche geschlossen und dann gewendet und so die nächste Runde gehäkelt. Den Bund habe ich gestrickt, aus den Maschen der letzten Häkelrunde habe ich die erste Strickmasche aufgenommen und 2 re, 2 li Bundmuster insgesamt 9 Reihen gestrickt, und dann war meine Wolle alle :)
Horgolt (férfi)sapka/ Gehäkelte (Männer)Mütze
Anyag/ Material: Casheta 50% kasmír, 50% selyem, antracit szín, 25 g = 87 m, ajánlott tüméret: 4 - 5
Casheta 50% Kaschmir, 50% Seide, Farbe anthrazit, 25 g= 87 m, empfohlene Nadelgröße: 4 - 5
Minta/ Muster: saját/ eigenes
Horgolótü/ Häkelnadel: 3,5 mm
Kötötü/ Stricknadel: 3 mm
összesen/ insgesamt: 50 g
Remélem a végeredmény azért meggyözte...
... hat mein Mann bekommen. Weil es so eisig kalt geworden ist, hat mein Mann mich gefragt, ob ich ihm eine Mütze stricken könnte. Ich war total froh, er mag nämlich gestrickte Ware nicht so gerne tragen. Zu stricken hatte ich aber keine Lust und so habe ich die Mütze gehäkelt. Mein Mann hat auf diese Idee sehr skeptisch reagiert, er meinte, gehäkelte Mützen sehen alle so weiblich aus :D
Ich hoffe, das Ergebnis hat ihn überzeugt...
A fonal fantasztikus, hihetetlenül puha, meleg, egyszerüen egy álom. Kár, hogy mind elfogyott.
A sapka egyrajhátos félpálcákkal készült, nem körkörösen horgolva, hanem egy sor befejezése után megfordultam és úgy horgoltam a következö sort. A bordás minta így jön ki a legjobban, valamint magát a bordákat az adja, hogy az egyráhajtásos félpálcákát az elözö sor félpálcáinak csak a hátsó szálába öltjük. A passzéját kötöttem, az utolsó horgolt kör szemeiböl felvettem az elsö sort és 2 si, 2 f patentmintával kötöttem 9 sort- eddig tartott a fonal :)
Die Wolle ist fantastisch, wahnsinnig weich, warm, einfach ein Traum. Schade dass ich davon nichts mehr habe.
Die Mütze habe ich mit halben Stäbchen gehäkelt, so, dass ich nur im hinteren Maschenglied der Vorreihen-Maschen eingestochen habe. So entsteht ein Rippenmuster. Die Runden habe ich mit der Kettmasche geschlossen und dann gewendet und so die nächste Runde gehäkelt. Den Bund habe ich gestrickt, aus den Maschen der letzten Häkelrunde habe ich die erste Strickmasche aufgenommen und 2 re, 2 li Bundmuster insgesamt 9 Reihen gestrickt, und dann war meine Wolle alle :)
Horgolt (férfi)sapka/ Gehäkelte (Männer)Mütze
Anyag/ Material: Casheta 50% kasmír, 50% selyem, antracit szín, 25 g = 87 m, ajánlott tüméret: 4 - 5
Casheta 50% Kaschmir, 50% Seide, Farbe anthrazit, 25 g= 87 m, empfohlene Nadelgröße: 4 - 5
Minta/ Muster: saját/ eigenes
Horgolótü/ Häkelnadel: 3,5 mm
Kötötü/ Stricknadel: 3 mm
összesen/ insgesamt: 50 g
Címkék/ Labels:
Casheta,
Ghäkelte Mütze,
Horgolt sapka,
horgolás,
Häkeln,
kasmír,
kötés,
kötésminta,
Mütze,
sapka,
Stricken,
Strickmuster
|
4
megjegyzés/ Kommentare
Dienstag, Januar 24, 2012
Hamis Möbius/ Fake Möbius
Voltaképp egy igazi Möbiust szerettem volna készíteni, de nem volt olyan hosszú és méretü tüm hozzá, majd legközelebb. Így csak simán körré kapcsolás elött megtekertem egyszer a szemeket a tün és így kötöttem tovább. Mind az 5 gombolyagot felhasználtam, de gondolkozok rajta, hogy veszek még hozzá két gombolyagot.
Eigentlich wollte ich einen echten Möbiusschal stricken, aber dazu hatte ich in der Nadelgröße nicht die passende Kabellänge, aber dann das nächste Mal. Hier habe ich einfach die Maschen vor dem Runde-Schließen einmal um die Stricknadel gedreht und dann weitergestrickt. Ich habe alle 5 Knäuel verstrickt, aber ich denke daran, dass ich noch weitere 2 Knäuel dazu hole.
A fonalba rögtön beleszerettem, pedig nem tiszta gyapjú, de bevallom ehhez a "négy évszak möbius-hoz" szerintem ideális is. Lehet veszek még más színben is, nagyon tetszik a fonal, az eredmény pedig rettentöen puha, kellemes viselet. Kisebb tümérettel tömörebb lesz, ezáltal merevebb is, el tudok belöle képzelni kardigánt, pulóvert is.
Ich habe mich in diese Wolle sofort verliebt, obwohl sie keine reine Wolle ist, aber ich denke, es ist für diesen "Alljahreszeiten-Möbius" ideal. Vielleicht kaufe ich die Wolle auch in anderen Farben, sie ist wirklich toll, wahnsinnig weich und auf der Haut fühlt sich auch richtig toll an. Mit kleinerer Nadel wird das Maschenbild fester, steifer, so könnte ich mir andere Oberteile, z.B Strickjacke, Pulli auch vorstellen.
Különféleképp hordható, majd hogy nem egy Magic scarf lett belöle :D (a következö majd az lesz :D)
Man kann es auf verschiedene Weisen tragen, es ist fast ein Magic scarf geworden :D (das Nächste dann :D)
Hihetetlenül jól esett ilyen hosszú idö után újra kötni. A kezem még mindig nem a régi, érzek még zsibbadást, de határozottan javul. Lehet nekibátorkodom újra Nalani üde rózsaszín felsöjét kötni.
Es war wahnsinnig gut nach so langer Zeit wieder zu stricken. Meine Hand ist immer noch nicht die Alte (die Taubheit ist noch nicht ganz weg), aber es wird langsam besser. Viell. kann ich mich wieder an Nalani's rosafarbenes Oberteil wagen und es weiterstricken.
Hamis Möbius/ Fake Möbius
Anyag/ Materialien: G-B Wolle "Florida", 16% gyapjú, 37% poliakril, 29% poliamid, 18% viszkóz/ G-B Wolle "Florida", 16% Wolle, 37% Polyacril, 29% Polyamide, 18% Viscose
Minta/ Muster: saját/ eigenes
Kötötü/ Stricknadel: 15 mm
összesen/ insgesamt: 245 g
Eigentlich wollte ich einen echten Möbiusschal stricken, aber dazu hatte ich in der Nadelgröße nicht die passende Kabellänge, aber dann das nächste Mal. Hier habe ich einfach die Maschen vor dem Runde-Schließen einmal um die Stricknadel gedreht und dann weitergestrickt. Ich habe alle 5 Knäuel verstrickt, aber ich denke daran, dass ich noch weitere 2 Knäuel dazu hole.
A fonalba rögtön beleszerettem, pedig nem tiszta gyapjú, de bevallom ehhez a "négy évszak möbius-hoz" szerintem ideális is. Lehet veszek még más színben is, nagyon tetszik a fonal, az eredmény pedig rettentöen puha, kellemes viselet. Kisebb tümérettel tömörebb lesz, ezáltal merevebb is, el tudok belöle képzelni kardigánt, pulóvert is.
Ich habe mich in diese Wolle sofort verliebt, obwohl sie keine reine Wolle ist, aber ich denke, es ist für diesen "Alljahreszeiten-Möbius" ideal. Vielleicht kaufe ich die Wolle auch in anderen Farben, sie ist wirklich toll, wahnsinnig weich und auf der Haut fühlt sich auch richtig toll an. Mit kleinerer Nadel wird das Maschenbild fester, steifer, so könnte ich mir andere Oberteile, z.B Strickjacke, Pulli auch vorstellen.
Különféleképp hordható, majd hogy nem egy Magic scarf lett belöle :D (a következö majd az lesz :D)
Man kann es auf verschiedene Weisen tragen, es ist fast ein Magic scarf geworden :D (das Nächste dann :D)
Hihetetlenül jól esett ilyen hosszú idö után újra kötni. A kezem még mindig nem a régi, érzek még zsibbadást, de határozottan javul. Lehet nekibátorkodom újra Nalani üde rózsaszín felsöjét kötni.
Es war wahnsinnig gut nach so langer Zeit wieder zu stricken. Meine Hand ist immer noch nicht die Alte (die Taubheit ist noch nicht ganz weg), aber es wird langsam besser. Viell. kann ich mich wieder an Nalani's rosafarbenes Oberteil wagen und es weiterstricken.
Hamis Möbius/ Fake Möbius
Anyag/ Materialien: G-B Wolle "Florida", 16% gyapjú, 37% poliakril, 29% poliamid, 18% viszkóz/ G-B Wolle "Florida", 16% Wolle, 37% Polyacril, 29% Polyamide, 18% Viscose
Minta/ Muster: saját/ eigenes
Kötötü/ Stricknadel: 15 mm
összesen/ insgesamt: 245 g
Dienstag, Januar 17, 2012
Készletfrissítés :) / Vorratauffrischung :)
Nem szabad több fonalat vennem!!! Nem szabad több fonalat vennem!!!- felkiáltással indultam neki a mai napnak, ugyanis a szomszédnöm erösen invitált, hogy menjek el vele egy rövidáruboltba anyagokat ill. fonalakat nézni... jajj nekem... az anyagoknál még megálljt tudtam parancsolni, pedig nehezen ment :) de a fonalaknál elvesztem.
Volt ugyanis horgolófonal is, teljesen olyan mint a Schachenmayr Catania, csak olcsóbb, így abból vettem 6féle színt az itthon lévö 5féle cataniához :)
Ich darf keine Wolle mehr kaufen! Ich darf keine Wolle mehr kaufen!- mit diesem Satz bin ich heute Vormittag mit meiner Nachbarin losgegangen. Sie wollte unbedingt in einen Stoffladen gehen und dort war auch Wolle. Die Stoffe waren sehr schön, aber da konnte ich mich nochzurückhalten (es ist mir aber sehr schwer gefallen), nicht so bei der Wolle.
Es gab dort auch Häkelwolle, ganz ähnlich zu Schachenmayr Catania, nur günstiger. Ich habe davon 6 Farben gekauft (zuhause habe ich noch weitere 5 Farben). :)
Valamint egy gyapjú-viszkóz-poliamid keverék fonalat, egyszerüen nem bírtam ellenállni... és a szomszédnöm sem :D Ebböl egy sál vagy kendö fog készülni.
Noch dazu gab es eine Wolle mit wahnsinnig schönen Farben, ich habe mich sofort für die Grüne entschieden, dann doch dieses Beige, aber letztlich habe ich die Grüne gekauft. Die Wolle ist eine Schurwolle- Polyamide-Viskose- Mischung, aber was soll's, ich konnte nicht widerstehen... und meine Nachbarin auch nicht :D Ein Schal oder Tuch wird daraus.
Volt ugyanis horgolófonal is, teljesen olyan mint a Schachenmayr Catania, csak olcsóbb, így abból vettem 6féle színt az itthon lévö 5féle cataniához :)
Ich darf keine Wolle mehr kaufen! Ich darf keine Wolle mehr kaufen!- mit diesem Satz bin ich heute Vormittag mit meiner Nachbarin losgegangen. Sie wollte unbedingt in einen Stoffladen gehen und dort war auch Wolle. Die Stoffe waren sehr schön, aber da konnte ich mich nochzurückhalten (es ist mir aber sehr schwer gefallen), nicht so bei der Wolle.
Es gab dort auch Häkelwolle, ganz ähnlich zu Schachenmayr Catania, nur günstiger. Ich habe davon 6 Farben gekauft (zuhause habe ich noch weitere 5 Farben). :)
![]() |
| bordó, narancs, almazöld, pink, kékeslila, sárga/ bordeaux, orange, apfelgrün, pink, blaulila, gelb |
Noch dazu gab es eine Wolle mit wahnsinnig schönen Farben, ich habe mich sofort für die Grüne entschieden, dann doch dieses Beige, aber letztlich habe ich die Grüne gekauft. Die Wolle ist eine Schurwolle- Polyamide-Viskose- Mischung, aber was soll's, ich konnte nicht widerstehen... und meine Nachbarin auch nicht :D Ein Schal oder Tuch wird daraus.
Abonnieren
Posts (Atom)
Haftungsausschluss
A linkekre mutató oldalak tartalmáért kizárólag az adott oldal tulajdonosa/ szerkesztöje felelös. Ezennel nyomatékosan elkülönülök az ezen a blogon a linkekre mutató oldalak tartalmától valamint az oldalakon található esetleges további linkekre mutató internetoldalak tartalmától is. Továbbiakban szeretném még megjegyezni, hogy az ezen a blogon található szövegek és képek, hacsak masként nincs megjelölve, az én tulajdonomat képezik, ezáltal szerzöi joggal védettek. Ebböl kifolyólag ezeket nem szabad az én nyomatékos belegyezésem nélkül (részlegesen sem) másolni vagy más célokra felhasználni.
Für die Inhalte der verlinkten Seiten sind ausschließlich die jeweiligen Inhaber/Betreiber verantwortlich. Ich distanziere mich hiermit ausdrücklich von den Inhalten sämtlicher in diesem Blog verlinkten Webseiten, sowie den dort zu findenden weiterführenden Links und mache mir die jeweiligen Inhalte nicht zu eigen. Ferner möchte ich anmerken, dass alle Texte und Fotos, sofern nicht anders gekennzeichnet, mein Eigentum sind und somit urheberrechtlich geschützt. Folglich dürfen sie nicht ohne meine ausdrückliche Erlaubnis (auch nicht teilweise) kopiert oder weiter verwendet werden.
About Me
- Hena
- NRW, Germany
- 34 év. Két fiúcska egy lányka és egy férj. Kötötük, varrógép. Fözökanál, könyvek. 34 Jahre, zwei Buben und ein Mädel, ein Mann. Stricknadeln, Nähmaschine. Kochlöffel, Bücher.
Varrás, Barkács/ Nähen, Basteln
- Adventi kalendárium (5)
- Adventskalender (5)
- ajtódísz (2)
- aus Alter Hose neu (2)
- bárány (1)
- Csillag sebtapasszal (1)
- Dreieckstuch (1)
- Einschlagdecke für die Babyschale (1)
- Essen aus Filz (1)
- Etiketten (1)
- farsangi jelmezek (2)
- függöny (1)
- gyapjúruha (1)
- Gyümölcs filcböl (2)
- háromszögü kendö (1)
- Játék (7)
- Karnevalskostüme (2)
- kert (7)
- kiskonyha (1)
- laterne (1)
- lábzsák baba autósülésbe (1)
- lámpás (1)
- Lämmchen (1)
- Madáretetö (1)
- Nadelkissen (1)
- Obst aus Filz (2)
- ovis tornazsák (2)
- Pimp your skirt (1)
- régi nadrágból új (2)
- Spielherd (1)
- Spielzeug (7)
- Sternchen mit Pflaster (1)
- Turnbeutel für den Kindergarten (1)
- táska (2)
- Tűpárna (1)
- Wollkleid (1)
- zöldség filcböl (1)
- étel filcböl (1)
Kötött, horgolt/ Gestrickt, gehäkelt
- Baba spirálzokni fodorral (1)
- Babacipö (6)
- babasapka (3)
- Babatakaró (1)
- Baby Lace Hat (1)
- Baby Spiralsocke mit Rüsche (1)
- Babydecke (1)
- Babymütze (3)
- Babyschühchen (3)
- Bandana (1)
- Birch kendö (1)
- Birch Tuch (1)
- Booties (1)
- Elise Shawl (1)
- English Tweed meet Russian Lace (1)
- gehäkelte Blume (3)
- gehäkelte Spitzenborte Anleitung (1)
- Gehäkeltes Haarband (1)
- horgolt csipkeszegély leírása (1)
- horgolt hajpánt (1)
- horgolt virág (4)
- kötött raglán kardigán (2)
- Lace kendö (5)
- Lace Tuch (8)
- mamusz (1)
- mellény (4)
- Mohairschal (1)
- Mohairsál (1)
- Mütze (5)
- nemezelt cipö (2)
- Norvégmintás mellény (1)
- Norwegerpullunder (1)
- Raglan Strickjacke (2)
- sapka (7)
- Schal-Kragen (1)
- South Bay Shawlette (2)
- sálgallér (1)
- Troyer (1)
- Utlinde- Kendö (1)
- Utlinde- Tuch (1)
- vállkendö (1)
- weste (4)
Top 10
-
Közkívánatra! Többen jeleztétek e-mailben, hogy nagyon szeretnétek ezt a fajta babacipöcskét megkötni és szeretnétek a kötésmintáját magyar...
-
Elegem van a borús, szürke idöjárásból, tavaszt akarooook! Ezért is készült ez a táska, üde, világos türkiz színben, hozzá egy pink színü mo...
-
Egy nönek (lánykának) soha nem lehet elég cipöje (és táskája és hajcsatja és nyaklánca és ékszere és és és és.... :D) Eine Frau (Mädel) kann...
-
Nalani nö és nö és kinövi lassan az elsö kiscipöjét . Természetesen nem lehet meleg lábbeli nélkül ebben a zimankós idöben, így kötöttem nek...
-
Nagyon kellett nekem valami gyors projekt, ami hamar sikerélményt ad, mert a tavaszi sálammal nem haladok. Így Nalaninak horgoltam egy tava...
-
Egy könnyed, egyszerü, de rendkívül mutatós sál. Inkább kiegészítö a funkciója, semmint melegítés :) Viszont látványosan feldobja az öltözék...
-
A kiscipöhöz kötöttem ugyanabból a fonalból egy kis sapkát is. Viszont elhatároztam, hogy le fogom írni a saját kötésmintáimat, mert e...
-
Kötéspróba: 26 szem x 30 sor= 10 x 10 cm 2,5 mm-es kötötüvel kötve A képen látható cipö 2 hónapos pici lábacskájú babának készült. A cipöket...
-
Közkívánatra! :) A minta a Lana Grossa Strick & Filz No.1 Magazinjában található, alábbiakban a fordítása. Dieses Muster ist im Heft Str...
-
... a férjemé lett. A nagy hidegre való tekintettel megkért, hogy kössek neki egy sapkát. Ennek nagyon örültem, mert ö nemigen szereti magán...














































