Tutorial

Tutorial
Pimp your Skirt

Horgolós szótár- rövidítések

Törzsvendégek/ Stammgäste

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Powered by Blogger.
Sonntag, November 29, 2009

Adventi ill. Ünnepi ajtódísz


Íme az ajtódíszünk az adventi ill. ünnepi időszakra. Mézeskalács csillag gyöngyökkel díszítve, fenyőfa gyöngysorral és egy mikuláscsizma... azt hiszem egyértelmű, hogy kisgyermekes család vagyunk :)

Anyag: barkácsfilc, üveggyöngyök, pamutszörme
Minta: saját
Dienstag, November 24, 2009

Tűpárna/ Nadelkissen


Tudom, tudom, lassan itt a karácsony és ahelyett, hogy szorgalmasan gyártanám az ajándékokat ilyen apróságokkal pepecselek :)Ez a tűpárna vagyis egy tűpárna már régóta esedékes volt. A ruhám maradék gyapjúanyagából készítettem, a korona filc és gyapjúval tömtem ki, hamar megvolt, csak a gyöngyök felvarrása volt kicsit hosszadalmas (talán azért mert közben filmet néztem).
Nem kis darab, jól fogható. Ránézni jó, szerintem nagyon jópofa lett és akár ajándékötletnek is elmegy, hiszen egy tűpárna egy háztartásból sem hiányozhat! :)

Korona- tűpárna

Anyag: gyapjúanyagdarab, barkácsfilc, üveggyöngyök, gyapjúflíz tömőanyag
Minta: saját
Mérete: 9 cm magas és 9 cm átmérőjű
Mittwoch, November 18, 2009

Sütötöklekvár/ Kürbiskonfitüre


Ez egy eléggé érdekes kompozíció. Nagyon kíváncsi voltam, hogy vajon milyen lehet és wow! Aki szereti a sütötök édeskés ízét valamint a csili csípösségét, nem fog csalódni. Kíváló sajtokhoz, sült húsokhoz de egyszerüen kennyére kenve is. És milyen ízre? Elsö benyomás az az, hogy édes aztán pedig kellemesen pikáns-csipös.

Sütötöklekvár

  • 500 g sütötök héja nélkül (vagy hokkaido tök, annak nem kell levágni a héját)
  • 125 ml almalé
  • 200 g cukor
  • késhegyni örölt ánizs
  • 1/3 TK fahéj
  • 1 citrom reszelt héja
  • 2 szárított chilipaprika
A tököt kisebb darabokra vágjuk, hozzáadjuk az almalevet, cukrot és a többi füszert jól összekeverjük és fözni kezdjük. A tök fajtájától függönen kb 15 perc alatt megfö (én hokkaidotökböl készítettem tényleg 15 perc alatt megfött). Ekkor kihalásszuk belöle a csiliket és botmixerrel összetörjük a tököt. Ha nagyon besürüsödne adhatunk hozzá még vizet, majd forrón üvegekbe töltjük, rövid idöre a tetejükre állítjuk az üvegeket, és szárazdunsztban kihütjük. 3 kisüveg lesz belöle.
Sonntag, November 15, 2009

Norvegmintás mellény/ Norwegerpullunder


Még sohasem kötöttem norvégmintát. Valahogy nem akaródzott, meg annyira nem is tetszett. Ez a mellény voltaképpen gyapjúkülsönek indult a kisebbik fiamnak. Aztán gondoltam kipróbálok egy norvégmintát, menet közben kiderült, hogy gyapjúkülsönek túl nagy lesz, így módosítottam és lett belöle mellény. Mérete kb. 80/ 86. A minta körbemegy és zöknikötötüvel kötöttem. Végig izgultam, mert a natur színü fonalból nem volt csak 100 g és féltem, hogy nem lesz elég. Így eléggé kicentiztem, ha kb 3 centivel hosszabra csinálom, akkor jobban nézett volna ki és a nagyobbik fiamra is jó lenne, de ahhoz már egyáltalán nem lett volna elegendö a natur színü fonal. Pár szépséghibája is van a mellénynek, de akkor sem bontom le! :) Majd a következöt kicsit másabbra készítem. (Meg talán egy mellény kötésminta alapján, csak norvégmintával)

Norvégmintás mellény

Anyag: Finkhof-Wolle 100% gyapjú
Minta: mellény: saját, norvégminta könyvböl
Kötötü: 3,5 és 4 zoknikötötü
összesen 138 g
Dienstag, November 10, 2009

Kávészünet/ Kaffeepause


Egy ilyen bejegyzés tölem, mikor nem is kávézok! :)
Voltaképpen nem is igazi kávéról van szó, hanem Caro-kávéról (cikória vagy maláta) és egy Latte-ról. Nagyon fincsi, ideális borongós, esös novemberi napokra, vagy mikor egy kis szünetre vágyom... mert megérdemlem...

Marcipános Latte

  • 1 fél evökanálnyi marcipánmassza
  • 2 TK Caro vagy más gabonakávé
  • 1 dl forró víz
  • 1,5-2 dl tej
  • csipet fahéj, kakaópor, macis (mindenki kedve szerint, macis: szerecsendiószirom)
A tejet feltesszük melegedni, kérlek ne mikróba tedd, azt a 2 percet szánd rá és a tüzhelyen melegítsd, sokkal jobb az eredmény! Ezalatt felforralunk 1 dl vizet (vízforraló), egy magas falú pohár vagy nagyobb bögrébe pedig belecsipkedjük a marcipánt, felöntjük a vízzel, jól elkeverjük. Hozzáadjuk a Caro-kávét, elkeverjük. Közben kész lett a tej is, ezt felhabosítjuk és óvatosan hozzáöntjük a kávéhoz, tetejét meghintjük fahéjjal/ kakaóval/ macisszal. Hatradölünk és élvezzük az ízeket!

So ein Post von mir, obwohl ich gar keinen Kaffee trinke! :)
In Wirklichkeit geht es nicht um einen richtigen Kaffee, sondern um Caro-Kaffe und um eine Latte. Es ist wunderbar an einem hässlichen, verregneten Novembertag oder wenn ich einfach eine Pause brauche, weil ich es mir Wert bin...

Latte mit Marzipan

  • 1 halbe EL Marzipanmasse
  • 2 TL Caro
  • 100 ml heisses Wasser
  • 150-200 ml Milch
  • Messerspitze Zimt, Kakaopulver oder Macis
Die Milch in einem kleinen Topf erwärmen, bitte nicht in der Microwelle, die 2 Minuten können wir wirklich opfern, zumal in der Microwelle erwärmte Milch lässt sich nicht schäumen. Währendessen das Wasser in einem Wasserkocher aufkochen. In einem hohen Glas oder Becher das Marzipan in kleine Stücke zerteilen und das Wasser darübergiessen, gut umrühren. Dazu den Carokaffee geben, ebenso gut umrühren. Die heisse Milch aufschäumen und vorsichtig zu dem Kaffee geben, an die Oberfläche Zimt/ Kakaopulver oder Macis streuen. Sich nach Hinten legen und den Kaffee geniessen!
Montag, November 09, 2009

Gyapjúruha/ Wollkleid

Végre elkészültem a gyapjúruhámmal! Eredetileg Burda szabásminta alapján készült, de aztán annyit változtattam rajta, hogy a végén csak a ruha mivolta, valamint a kapucni megléte a közös bennük.
A szabásmintát 40-es méretben rajzoltam meg. A Burda mérettáblázat szerint kicsinek vagy éppen jónak kellett volna lennie, erre olyan hatalmas lett, hogy 36-os méretre kellett leszükítenem. Amikor megvarrtam a rejtett patentoknak az alátétet, jöttem rá, hogy fura oldalon van, többször elolvastam a leírást, egyszerüen nem tetszett (a képen is úgy van, ahogy varrni kellett), szerintem nem jobb, hanem bal oldalon kellene lennie. Ezért nem is rejtett patentokkal varrtam, hanem gombokat húztam be a szaténszalaggal és kívülre tettem.
A férjemnek annyira nem tetszik ez a megoldás, de nem is ö hordja majd :)
Kezdjük az alakítások sorrendjét: elöször is be kellett szükíteni, majd levágni a hosszából 5 cm-t, aztán levágtam az ujjakat is, mert szumóveresenyzönek néztem ki benne, majd megrövidítettem a karöltöt is. Aztán ugye a gombos megoldás patentok helyett. Valamint a végén a hátán szükítöket is varrtam, egyszerüen jobban néz ki így. Az ujjaknál is kézzel kellett volna visszavarrni, de ehhez bevallom már semmi idegzetem nem volt. Szerintem nem sikerült rosszra, vagy?

Modell: Eredetileg Burda, sok változtatással
Anyag: 80% gyapjú 20% PE
szaténszalag

Ursprünglich war es ein Burdamodell, aber am Ende habe ich so viel daran geändert, dass nur noch die Kaputze übrig bleibt und die Idee eines Kleides :)
Das Schnittmuster habe ich in Gr. 40 gezeichnet. Laut Burda Masstabelle sollte es genau passen oder ein wenig zu klein sein. Nun es ist sooo riesig geworden, dass ich es auf Gr. 36 kürzen musste.
Als ich den Untertritt genäht habe, habe ich festgestellt, dass (meiner Meinung) er auf der falschen Seite, nähmlich rechts, statt links ist. Die Nähanleitung habe ich mehrmals durchgelesen, auf dem Abbildung ist so genäht wie ich, trotzdem gefiel es mir nicht. Also,ich habe dann statt Druckknöpfen, Knöpfe mit dem Satinband bezogen und aussen darauf genäht.
Meinem Mann gefällt diese Lösung nicht besonders, aber er soll es ja nicht tragen :)
Nun hier ist die Liste, von dem was ich geändert habe:
Zuerst an den Seiten auf Gr. 36 gekürzt, dann von der Länge 5 cm abgeschnitten. Dann habe ich die Ärmel abgemacht, ich sah so aus, als ob ich ein Sumo-Ringer wäre und dann habe ich auch den Armausschnitt verkürzt. Die Knöpfe habe ich schon erwähnt. Zum Schluss habe ich dann noch am Rücken Abnäher genäht, es sieht einfach besser aus. An den Armausschnitten sollte man mit der Hand nähen, aber da hatte ich definitiv keinen Nerv mehr.
So, ich denke, das Kleid sieht gar nicht so schlecht aus, oder?

Modell: ursprünglich Burda mit viiiiielen Änderungen
Material: 80% Wolle, 20% PE
Satinband
Sonntag, November 08, 2009

Anyagok/ Materialien

Szombaton vásárolni voltunk, természetesen fonal sem maradhatott ki. Ebböl a gyönyörüségböl játszóscipö készül majd nekem. Van ugyan itthon gyapjúfilc papucsom, de a gyerkökkel játszani, este TV-t nézni, kötni, le szoktam venni, de úgy meg fázik a lábam, így született meg az ötlet a mamuszra :)

Am Samstag waren wir einkaufen. Natürlich Wolle konnte auf der Einkaufsliste nicht fehlen... Von dieser werden dann Hauspuschen... ich habe schon Wollfilz Hausschuhe, aber wenn ich mit den Kindern spiele, oder abends Fern sehe, stricke, dann ziehe ich sie aus und dann habe ich kalte Füsse. So ist die Idee entstanden, Hauspuschen zu stricken :)

Ez a jókora doboz is szombaton érkezett, ezek a karácsonyi ajándékok hozzávalói! Már csak idö kéne kivitelezni.

Diese riesige Kiste ist auch am Samstag gekommen. Hier sind die Zutaten für die Weihnachtsgeschenke! Nun brauche ich nur noch Zeit, um die Dinge zu machen.
Mittwoch, November 04, 2009

Pizza


Szeretjük a pizzát, így elég gyakran csinálok is, fiacskáim nagy örömére. A feltét változó, 2 állandó pontja: paradicsomszósz és mozzarella. A férjem kedvence a fetasajtos, fokhagymás, hagymás, spenótos, sonkás variáció, a fiúké az ananászos, sonkás én meg mindegyiket szeretem, de ha válsaztani kell, akkor legyen pikáns!

Pizzatészta, ahogy mi szeretjük

  • 250 g liszt
  • 50 g gríz
  • 3 EK olaj
  • 1 TK só
  • 1/4 kocka élesztö (vagy 2 TK porélesztö)
  • 150-170 ml langyos tej vagy víz
Az élesztöt pici cukorral felfuttatjuk a langyos vízben/tejben. Ezalatt a liszthez hozzáadjuk a többi hozzávalót, majd az élesztös vízzel simára keverjük/ dagasztjuk. 1-2 órára pihentetni tesszük.
Közben elkészítjük a paradicsomszószt. Érdemes nagyobb adagot készíteni és porciónként lefagyasztani, így kis munkát spórolhatunk meg.

Pizza-Paradicsomszósz:

  • paradicsompüré, vagy egy konzerv darabos paradicsom
  • kis cukor
  • só, bors, oregánó, bazsalikom
  • 1 gerezd fokhagyma
  • 1 kisebb fej hagyma kockára vágva
  • 1-2 EK olívaolaj
Az olajon megdinszetljük a hagymát, fokhagymát, hozzáadjuk a paradicsompürét/ paradicsomdarabokat, füszerezzük ízlés szerint majd lassú tüzön összefözzük (fél-1 óra).

Elömelegítjük a sütöt (alul-felül) a legmagasabb fokozatra állítva (az enyémen 275 fok). A megkelt pizzatésztát lisztezett felületen átgyúrjuk, kinyújtjuk majd sütöpapírral bélelt tepsibe helyezzük. Megkenjük a paradicsomszósszal, rátesszük a karikára vágott mozzarellát, majd a többi feltétet. Megszórjuk a tetejét egy csipet oreganóval esetleg pici sóval, majd a sütöbe tesszük a középsö polcra, ropogósra sütjük (kb. 15 perc).

Wir lieben Pizza! Deshalb mache ich sie oft, und meine Jungs freuen sich darüber immer. Die Zutaten variieren, nur 2 sind immer dabei: Tomatensosse und Mozzarella. Mein Mann mag Pizza mit Knoblauch, Feta, Zwiebeln, milden Pepperoni und Salami. Die Jungs essen am liebsten Pizza "Hawaii", also mit Schinken und Ananas und ich mag alles, Hauptsache pikant!

Pizzateig, so wie wir ihn lieben

  • 250 g Mehl
  • 50 g Hartweizengriess
  • 3 EL Öl
  • 1 TL Salz
  • 1/4 Würfel Hefe (oder 2TL Trockenhefe)
  • 150-170 ml lauwarmes Wasser (oder Milch)
Für den Vorteig zerbröckelte Hefe mit wenig Zucker im lauwarmen Wasser/ Milch auflösen und stehen lassen. Zu dem Mehl die übrigen Zutaten geben und mit dem Vorteig gründlich durchkneten (Handrührgerät mit Knethaken), dann 1-2 Stunden aufgehen lassen.
Währendessen machen wir die Tomatensosse. Es ist empfehlenswert grössere Menge zu machen und dann portionsweise einzufrieren, damit sparen wir ein wenig Arbeit.

Pizza-Tomatensosse

  • 1 Dose Tomatenpüree ode 1 Dose geschälte, gewürfelte Tomaten
  • wenig Zucker
  • 1 Knobauchzehe
  • 1 kleinere, gewürfelte Zwiebel
  • Salz, Pfeffer, Oregano, Basilikum
  • 1-2 EL Olivenöl
Im Öl die Zwiebel und zerdrückte Knoblauchzehe andünsten lassen, dann die Tomaten dazugeben und pikant würzen, bei kleine Flamme langsam zusammenkochen lassen (1/2-1 Stunde).

Den Ofen auf den höchste Stufe (Ober- und Unterhitze) vorheizen. (Bei uns ist es 275 Grad). Den aufgegangenen Teig auf wenig Mehl einmal kurz durchkneten und auf die gewünschte Form ausrollen, die Tomatensosse darauf verteilen und mit in Scheiben geschnittenen Mozzarella belegen. Dann die übrigen Zutaten verteilen, mit wenig Oregano würzen (und wenn nötig auch mit Salz). Im Ofen auf der mittleren Schiene goldbraun backen (ca. 15 Min.).

Címkék az üvegeken/ Etiketten

Páran kérdezték, hogy honnan vannak a jópofa címkéim... elárulom a titkot, én rajzolom, aztán sokszor kinyomtatom. :)
Miközben készül a finomság, elgondolkozok rajta, hogy miylen legyen a címkéje, aztán éjjel megrajzolom. Másnap pedig mehetnek az üvegekre. Most tanulom a grafikusprogrammal történö rajzolást, jobban szeretek még mindig kézzel, de be kell látnom, hogy gyorsabb és egyszerübb a programmal.
Örülök, hogy tetszenek a címkék!

Ich habe schon mehere Nachfragen über meinen netten Etiketten bekommen, woher ich sie her habe. Nun hier ist mein Geheimnis: ich zeichne sie selber und dann drucke ich sie mehrfach aus. :)
Während die Köstlichkeiten vor sich kochen, denke ich aus, wie ich die Etiketten gestalten werde und dann in der Nacht, wenn die Kinder schlafen, zeichne ich sie. Am nächsten Tag dann kommen sie auf die Gläser. Ich lerne erst gerade mit einem Grafikprogram zu zeichnen. Mit der Hand ist mir immer noch lieber, aber mit dem Program geht es doch einfacher und letztendlich schneller.
Es freut mich, dass Euch meine Etiketten gefallen!
Dienstag, November 03, 2009

Kötött cipöcske/ Gestrickte Schühchen

Mivel még mindig nincs fotómasinám, mutatok pár régebbi munkám.
Ezt a cipöcskét egyik barátnöm babájának kötöttem, mert megtetszett neki az, amit a fiam hordott, a színeket ö válsztotta ki, legyen karácsonyos! :) Fél éves babának készült.

Babacipöcske

Anyag: Finkhof-gyapjú, 100% gyapjú
Minta: saját
Kötötü: 2,5
összesen 26 g

Ich habe immer noch keine Fotomaschine, deshalb zeige ich jetzt ein paar Dinge, die ich in der letzten Zeit gemacht habe.
Diese Schühchen habe ich für das Baby einer Freundin gestrickt, weil ihr die Schühchen meines Kindes so gut gefallen haben. Die Farbe hat sie ausgewählt, es sollte weihnachtlich sein! :) Ihr Baby war damals 6 Monate alt.

Babyschühchen

Material: Finkhof-Wolle, 100% Schurwolle
Modell: eigenes
Stricknadel: Nr. 2,5
insgesamt 26 g
Sonntag, November 01, 2009

Almalekvár/ Apfelmarmelade

Hm... olyan egyszerünek, majd hogy nem banálisnak hangzik, voltaképpen eszünkbe vagy legalábbis az enyémbe, nem is jut ilyet készíteni vagy venni. Pedig mit veszítünk ha nem próbáljuk! Az illata is mennyei, ahogy készül, ízre is fantasztikus, gimis korom öszi almaszüretei jutnak eszembe, friss, ropogós, zamatos alma, hmmm...!
Ezt a receptet itt találtam, de egy kicsit módosítottam rajta (öreg hiba, szinte soha semmit nem csinálok eredeti recept szerint :))
Ahogy én készítettem:

Almalekvár

  • 1,2 kg alma
  • 200 g cukor
  • 2 EK citromlé
  • 1/3 TK pektin

Az almát meghámozzuk, kivesszük a magházát és meglocsoljuk a citromlével, jól összekeverjük, így nem barnul meg. A csumát és az almahéjakat feltesszük fél liter vízzel 20 percig föni. Közben az almát pici darabokra vágjuk, majd hozzáadjuk a cukrot és a pektint, jól összekeverjük és felöntjük negyed liter, a közben elkészült almalével majd kb. 3 órára állni hagyjuk. Aztán felfözzük és az elsö buborékoktól számolva 4 percig forraljuk, majd üvegekbe töltjük.

Én 4 órát hagytam állni (így jött ki). Egy üvegbe tettem apróra vágott friss rozmaringot is (kb fél TK mennyiségben) egy másikba pedig fahéjat. Jól elkevertem, majd még a hülés során egy kicsit fordítgattam, hogy teljesen elvegyüljön az üvegben a rozmaring ill. fahéj.

Hm... es hört sich so banal an, ich würde niemals daran denken Apfelmarmelade zu machen oder kaufen. Und was wird uns da entgehen, wenn wir sie nicht probieren! Allein wie sie duftet, während des Kochens! Es erinnert mich an meine Gymnasialzeit, als wir im Herbst zum Apfelpflücken verbannt waren... frische, knackige, aromatische Äpfel, hmmmm...!
Dieses Rezept habe ich hier gefunden, aber, wie immer, ein wenig verändert (ich verändere fast immer die Originalrezepte).
Ich habe es so gemacht:

Apfelmarmelade

  • 1,2 kg Äpfel
  • 200 g Zucker
  • 2 EK Zitronensaft
  • 1/3 TK Pektin

Die Äpfel werden geschält, Kerngehäuse entfernt und mit dem Zitronensaft beträufelt (so werden sie nicht braun). Die Schalen und die Kerngehäuse werden mit einem 1/2 Liter Wasser aufgesetzt, 20 Minuten lang gekocht. Währendessen werden die Äpfel in kleine Stücke geschnitten und Zucker sowie Pektin dazu gegeben, gründlich umgerührt. Danach vom ausgekochtem Apfelsaft 250 ml dazu gegeben und ca. 3 Stunden stehen lassen. Nach der Ruhezeit wird das Ganze aufgekocht und ab dem ersten Luftbläschen gezählt, 4 min. lang gekocht, und in saubere Gläser gefüllt.

Ich konnte erst nach 4 Stunden die Marmelade kochen und in ein Glas habe ich kleingeschnittenenn, frische Rosmarin (etwa 1/2 TL) und in ein anderes Glas Zimt getan. Ich habe dann diese gut umgerührt, und während des Auskühlens auch ein wenig umgedreht, damit der Rosmarin bzw. Zimt im Glas gut verteilt wird.

Haftungsausschluss

A linkekre mutató oldalak tartalmáért kizárólag az adott oldal tulajdonosa/ szerkesztöje felelös. Ezennel nyomatékosan elkülönülök az ezen a blogon a linkekre mutató oldalak tartalmától valamint az oldalakon található esetleges további linkekre mutató internetoldalak tartalmától is. Továbbiakban szeretném még megjegyezni, hogy az ezen a blogon található szövegek és képek, hacsak masként nincs megjelölve, az én tulajdonomat képezik, ezáltal szerzöi joggal védettek. Ebböl kifolyólag ezeket nem szabad az én nyomatékos belegyezésem nélkül (részlegesen sem) másolni vagy más célokra felhasználni.

Für die Inhalte der verlinkten Seiten sind ausschließlich die jeweiligen Inhaber/Betreiber verantwortlich. Ich distanziere mich hiermit ausdrücklich von den Inhalten sämtlicher in diesem Blog verlinkten Webseiten, sowie den dort zu findenden weiterführenden Links und mache mir die jeweiligen Inhalte nicht zu eigen. Ferner möchte ich anmerken, dass alle Texte und Fotos, sofern nicht anders gekennzeichnet, mein Eigentum sind und somit urheberrechtlich geschützt. Folglich dürfen sie nicht ohne meine ausdrückliche Erlaubnis (auch nicht teilweise) kopiert oder weiter verwendet werden.

About Me

Mein Foto
Hena
NRW, Germany
37 év. Három fiúcska egy lányka és egy férj. Kötötük, varrógép. Fözökanál, könyvek. 37 Jahre, drei Buben und ein Mädel, ein Mann. Stricknadeln, Nähmaschine. Kochlöffel, Bücher.
Mein Profil vollständig anzeigen
A férjem kedvéért németül is.
Meinem Mann zuliebe, auch auf Deutsch.

a hét fotója/ Bild der Woche

a hét fotója/ Bild der Woche

Ezt olvasom épp/ das lese ich

Ezt olvasom épp/ das lese ich

Látogatók/ Besucher

Kötött, horgolt/ Gestrickt, gehäkelt

Summe

Top 10