Tutorial

Tutorial
Pimp your Skirt

Horgolós szótár- rövidítések

Törzsvendégek/ Stammgäste

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Powered by Blogger.
Samstag, Mai 21, 2011

Kicsi a nagyok között/ Ein Kleines dazwischen

Mostanában valahogy nem tudom rászánni magam a nagyobb projektekhez, pedig a fejemben nagyon szorgalmasan készülnek a jobbnál jobb dolgok :D most inkább ilyen kicsik születnek, mint ez a hajpánt. Nalani hajacskája nö, lassan belelóg a szemébe, megoldás kellett, bár apuja szerint az egyetlen szóba jöhetö dolog az olló lenne, azt viszont én nem engedem!!!

Zur Zeit bin ich nicht im Topform, irgendwie habe ich keine Lust mich mit größeren Projekten zu beschäftigen, obwohl ich in meinem Kopf schon sehr fleißig bin und es werden die tollsten Sachen gefertigt :D So mache ich lieber so kleine Dinge, wie z.B. dieses Haarband. Nalani Haare wachsen, langsam erreichen die Augen, also musste eine Lösung her, mein Mann meinte die einzig Wahre wäre die Schere, aber das lasse ich nicht zu!!!








Horgolt hajpánt/ Gehäkeltes Haarband

Minta/ Muster: 
1. lemérjük a fejet ott, ahol a hajpántot hordani fogja (kalapméret) a baba, Nalanié 45 cm. 
    Den Kopfumfang messen dort, wo das Haarband liegen wird. (Nalani hatte 45 cm).

2. Horgolunk egy hosszú láncsort, kicsit meghúzva mérjük le, ha elérte a kellö hosszúságot, akkor egy   hamispálcával zárjuk a kört.
    Eine lange Luftmaschenkette häkeln, ein wenig ziehen beim messen, dann mit Kettmasche schließen.

3. 2lsz magasításnak, majd 1erp, aztán *2lsz, 2erp* végig a soron.
    2 Lm häkeln, dann 1 Stäbchen in die nächste Lm, dann *2Lm, 2Stb* bis Ende der Reihe.

4. az elözö sor minden pálcájába és láncszemébe horgolunk egy hamispálcát.
    In jedem Lm und Stb der vorherigen Reihe eine feste Masche häkeln.

5. *2lsz, 2erp* úgy, hogy az elsö sor láncszemeibe horgoljuk a pálcákat ill. a pálcáknál a láncszemeket, voltaképpen eltoljuk a mintát (rácsokat)
    *2Lm, 2Stb* häkeln versetzt zu vorherigen Stäbchenreihe: bei Luftmaschen Stäbchen und bei Stäbchen Luftmaschen.

6.  az elözö sor minden pálcájába és láncszemébe horgolunk egy hamispálcát
    In jedem Lm und Stb der vorherigen Reihe eine fM häkeln.

7. addig ismételjük az 5.-6. pontokban leírtakat, mígy a kellö szélességet elérjük. (én 4 mintasort készítettem)
   die Punkte 5 - 6 so lange wiederholen bis de gewünschte breite erreicht ist (ich habe 4 Stb-Reihen gehäkelt)


Készült Barka Cinegéböl 2,5 mm horgolótüvel. Aus Barka Cinege- Wolle, mit Gr.2,5 Nadel gehäkelt.
Donnerstag, Mai 19, 2011

Bosszantó dolog/ Ärgernis

Az elökertröl van szó. Na jó én hívom nagylelküen annak, voltaképp egy 3 m hosszú, 1 m széles csíkról van szó, közvetlen a ház tövében a konyhaablak alatt. Nincs még beültetve, középen van egy rododendron bokrocska, a fal tövében íriszek, amik nem nönek, tulipánok az egyik szélen, a többi hagyma nem kelt ki. Mi az ami bosszant? Tele van macskaürülékkel. Teljesen. Szombaton gyomláltam ki, két nagy kupac macskagumit kiszedve onnan és hétfön újfent találtam két összetúrt kupacot, pedig szombaton még szegfüszeget is széjjelszórtam, állítólag annak az illatát nem bírják a macsekok... naja... most telt be a pohár, ma reggel, épp oviba indulás elött láttunk egy macskát, amint jólvégezve dolgát elvonult, bennem meg a pumpa szökött fel... van valakinek tippje, hogy mit tehetnék? Esetleg olyan növény, ami dekoratív, félárnyékos helyet is kedveli (csak 1-ig süt oda a nap), eléggé száraz (a tetö egy része takarja).
Érdekes módon a homokozó köré szórt szegfüszeg ott használt, na meg a ponyva is, de az elökertre csak nem húzhatok ponyvát?

Es geht um den Vorgarten. Na gut, eigentlich ein 3 m langer und 1 m breiter Streifen Erde ist er, direkt am Haus, unter dem Küchenfenster. Er ist noch nicht ganz bepflanzt, in der Mitte gibt es ein Rhododendron, dann ein Paar Iris, und Tulpen.... und jede Menge Katzenkot. Samstag habe ich das Unkraut dort entfernt und gleichzeitig 2 riesenhaufen Katzenmist, vor allem dort, wo die Iris sind, seit dem wundert es mich nicht mehr, warum die nicht wachsen... am Montag habe ich weiter Spuren gesehen, obwohl ich am Samstag Nelken dort verstreut habe, anscheinend gar nicht gewirkt, heute Morgen, kurz bevor wir in den KiGa gegangen sind, haben wir gesehen, wie eine Katze eben sein Geschäft erledigt hat und genüsslich weitergegangen ist... Es reicht mir!!!!! Hat jemand ein Typ für mich, was ich machen konnte? Gibt es Pflanzen, die die Katzen nicht ertragen können (Geruch) und kommen gar nicht in ihrer nähe? Der Platz ist halbschattig (nur bis ca. 13 Uhr scheint die Sonne dorthin) und ziemlich trocken (das Dach steht bis zur Hälfte über).
Interessanterweise die Nelken um den Sandkasten herum haben gewirkt, na ja und der Verdeck auch, aber den Vorgarten kann ich schlecht bedecken...
Sonntag, Mai 08, 2011

Anyák napja/ Muttertag

Németországban, (mint sok más országban és eredetileg is) május második vasárnapján, azaz ma van az anyák napja. Így engem is ma köszöntöttek ezzel a kedves rajzzal: 


Zum Muttertag habe ich dieses tolle Bild bekommen:


A fa szíveket a gyöngyökkel az oviban készítettek. Nagyon kedves figyelmesség, igazán meghatódtam.

Die Herzchen aus Holz, haben die Jungs im KiGa gemacht, ich bin hin und weg...

A férjemtöl pedig köszönetképp:


Von meinem Mann, als Dankeschön:




Minden kedves anyukának, nagymamának nagyon boldog Anyák Napját kívánok!


Liebe Mamas und Großmamas, ich wünsche Euch allen; alles Gute zum Muttertag!
Dienstag, April 26, 2011

Húsvét képekben/ Ostern in Bildern



elsö tényleg finom zsömléim/ meine ersten, wirklich leckeren Semmeln

élö tojásfa :)/ der lebendige Osterbaum :)

hmmm... fonottkalács/ hmmm... Hefezopf

hopp egy tojás!/ hoppala ein Ei!

táskák a tojáskeresöknek/ Taschen für die Eiersuchenden

fincsiség: rebarbarás- epres muffin túróval/ Leckeres:  Rhebarbar- Erdbeere Muffin mit  Käse

Frizura/ Frisur

egy mosolyt kérek/ Bitte lächeln!

én is én is!/ Ich auch ich auch!

Ó Mama, majoooonéz!/ Oh, Mama, Mayoooonnaise!

Enyém!/ Meins!

Sonntag, April 24, 2011

Húsvét/ Ostern

Kellemes Húsvéti Ünnepeket!!!

Frohes Osterfest!!!







Donnerstag, April 21, 2011

Haladok.../ Es geht voran...

... csak nagyon lassan.

... nur sehr langsam.


Sonntag, April 17, 2011

Horgolok/ Ich häkele

Nem adom fel! Csakazértsem! Most ezen a darabon ügyködök, magamnak készítek egy felsöt, rengetegszer visszabontottam, újrakezdtem, teli hibával, lassan haladok, de akkor sem adom fel! :)

Ich gebe nicht auf! Niemals! Jetzt häkele ich dieses Stück, daraus wird für mich ein Oberteil... irgendwann... ich habe das Stück schon tausendmal neu angefangen, es hat einige Fehler und kommen sehr mühsam voran, aber ich gebe es trotzdem nicht auf! :)


Dienstag, April 12, 2011

South Bay Shawlette

Teljesen megfertözödtem, kész végem van és mindennek Katanya az oka :) Ö tette fel a blogjára ezt a gyönyörü mintát és csak fájt a szívem, mert horgolni nem tudok. Aztán Nalani sapkájára horgolni kellett a virágot, akkor belejöttem, aztán megnéztem a kendö leírását és rájöttem, hogy ez nagyon egyszerü, csak láncszemek és egy ráhajtásos pálcák! Azonnal neki is estem, csak úgy próbaképp, gondoltam úgyis le kell százszor bontanom ezért annyira nem is figyeltem, hogy milyen színü fonallal dolgozom, amit másnap már meg is bántam, mikor láttam, hogy a horgolás falja a fonalat és nem lesz elég. 

Ich habe mich mit dem Häkelvirus infiziert und Schuld ist daran Katanya :) Sie hat über diesem, wunderschönen Muster in ihrem Blog geschrieben. Ich war traurig, weil ich häkeln nicht kann. Dann aber habe ich die Mütze für Nalani gestrickt und darauf sollte noch eine gehäkelte Blume. Als ich damit fertig war, habe ich das Muster von diesem Tuch noch mal angeguckt und festgestellt: das ist ja ein einfaches Muster, nur Luftmaschen und einfache Stäbchen! Ich habe sofort angefangen zu häkeln, erst nur Probe, dachte ich, aber dann konnte ich  damit nicht aufhören. Leider habe ich auf die Farbauswahl nicht geachtet, ich hätte niemals gedacht, das das Häkeln so viel Garn aufnimmt :) und ich hatte nicht genug von den Farben.

Nalani a háttérben/ Nalani im Hintergrund

Ahogy horgoltam úgy fogalmazódott meg bennem, hogy ez a minta tökéletes lesz egy "nagykendönek", igen ám, de nincs hozzá elegendö fonalam. Vagyis ebböl a fantasztikusan lágy, puha fonalból nem, csak narancssárga és bronzbarna színekben még, amik nem illettek a szederhez (inkább hideg szín együtt a mogyoróbarnával a másik kettö meg egyértelmüen meleg szín). Aztán eszembe jutott, hogy van még zoknifonalam, amiben van barnás árnyalat. Így ezt horgoltam  a végére. Miközben ez a rész készült, egyfolytában gyözködtem magam, hogy "de, tetszik" és "de, jól fog kinézni". Férjem is szkeptikus volt, mit mondjak, nem volt nagy segítség :) Aztán tegnap elkészült, blokkoltam és elvesztem, szerelem lett!!!!

Während ich häkelte hatte ich das Gefühl, das das Muster super geeignet wäre als "Großes Tuch", na ja, aber ich hatte dafür nicht genug Wolle, bzw. von den Farben nicht genug nur noch Orange und Bronze und diese passten nicht zum Brombeere und Haselnuß, weil die letzteren zusammen eher ein kühleres Farbton haben. Dann ist mir eingefallen, dass ich noch Sockenwolle mit Brauntönen habe und so habe ich diese Wolle am ende gehäkelt. Ich war aber damit nicht wirklich zufrieden und die ganze Zeit habe ich mir schöngeredet, das die Farben zusammen passen werden, das es schön wird, mein Mann war auch skeptisch, hm... er war keine grosse Hilfe :) Gestern habe ich dann fertig geworden, das Tuch gespannt und es ist Liebe auf dem zweiten Blick geworden!!!!!






Blokkolás elött is már abszolút hordható volt a mérete (146 x 65 cm), na de blokkolás után lett tényleg nagykendö: 170 x 84 cm! Férjemet nagyon emlékezteti valami oroszos színvilágra és a kezdeti szkeptikusságát felváltotta a tetszés is :D

Ezer hála Katanyának a minta leírásáért!

Das Tuch hatte schon vor dem Spannen eine absolut tragbare Grösse (146 x 65 cm), aber nach dem Spannen ist es wirklich ein "Grosses Tuch" geworden (170 x 84 cm)! Mein Mann sagte, die Farben erinnern ihm an etwas Russisches und ihm gefällt das Tuch letzlich auch sehr :D

Tausendmal Dank Katanya!



mutat farmerrel is és hordozott babával is :)/ paßt zu Jeans und auch zum Tragling :)

South Bay Shawlette

Anyag/ Material: B.B.B. Martine 100% merino extrafinom/ 100% Merino extrafein, zoknifonal 75% gyapjú 25% poliamid/ Sockenwolle 75% Schurwolle 25% Polyamid
Minta/ Muster: lionbrand yarn
Horgolótü/ Häkelnadel: 7 mm
Méret/ Maße: 170 x 84 cm (175 g)
07. April - 11. April 2011
Freitag, April 08, 2011

Horgolóláz/ Häkelfieber

Tegnap úgy döntöttem, hogy megtanulok horgolni! Az egész onnan jött, hogy sikerélményem volt: Nalani tavaszi sapkájára virágot horgoltam. Nagyon felbuzdított és arra is rájöttem, hogy azért nem sikerült nekem ez a horgolósdi eddig, mert valahogy rossz irányból tettem a fonalat a türe. Problémát orvosoltam és most gyakorlok. Alább a gyakorlódarabom :)

Gestern habe ich beschlossen, ich werde jetzt häkeln lernen! Das ganze kam von der Blüte von Nalani's Frühlingsmütze: ich hatte damit ein Erfolgserlebnis. Mich hat das Häkelfieber erwischt :) Inzwischen ist mir auch klar geworden, dass ich bis jetzt das Garn aus falscher Richtung auf die Nadel geholt habe, deswegen konnte ich die Maschen nicht sehen, aber jetzt habe ich das Problem behoben und ich übe fleißig. Hier ist mein Übungsstück :)



Hihetetlen, hogy mennyi fonalat elvisz a horgolás, nem baj, legalább leépítek :)

Wahnsinn, wie viel Wolle das Häkeln auffrisst, hätte niemals gedacht :)
Mittwoch, April 06, 2011

Baby Lace Hat

Nalaninak készült ez a tavaszi sapka. A fonal ugyanaz mint a Bandana kendöé- Barka Szitakötö, púder árnyalatban csak ezúttal duplaszállal dolgoztam. A minta eredetileg egy nöi sapka szegélye, az interneten láttam és megtetszett, viszont tovább kötöttem, mindenképp ilyen szellös, csipkemintás sapkát szerettem volna, maga a minta nagyon egyszerü, két sor váltakozik csak, viszont a fogyasztás a fejtetön volt kicsit bonyolultabb, bevallom, nem is igen tudnám újra megkötni, teljesen a saját fejem után mentem és szokás szerint nem is jegyzeteltem (ez öreg hiba). A virágot a Barka horgolósulijából horgoltam, mégpedig még mindig nem tudok horgolni, de azt hiszem az alapokat kezdem kapizsgálni :D ja a virágnál horgoltam még pluszban egy sziromsort. Amikor felvarrtam láttam, hogy nem a szirmok közvetlen szélein kellett volna varrnom, így nagyon belefolyik a sapkába, most már nem bontom le... Horgolni jó!!!! Teljesen lázba jöttem :)

Nalani brauchte unbedingt eine Frühlingsmütze. Die Wolle ist das gleiche, wie beim Bandana-Tuch: Barka Szitakötö, Farbe Puder, nur diesmal habe das Garn doppelt genommen. Das originale Muster habe ich im Netz als Randmuster bei einem Erwachsenenmütze gesehen, es hat mir sehr gut gefallen und es ist auch ziemlich einfach zu stricken, nur 2 Reihen gibt es als Musterreihen. Ich wollte unbedingt eine Lace-Mütze stricken und so habe ich die Muster für die gesamte Mütze verwendet. Kompliziert wurde es nur beim Abnehmen, ich habe es nur so, nach eigener Ideen gestrickt, ohne Notizen, ich könnte sie wahrscheinlich gar nicht ein zweites Mal genauso stricken.
Die Blume ist gehäkelt und ist von der Barka Häkelschule, ich habe nur eine zusätzliche Blütenblatt-Reihe gehäkelt+ die Perlen. Häkeln macht auch süchtig!!! :D







Baby Lace Hat

Anyag/ Material: Barka Szitakötö 100% extra finom merino duplaszállal/ Barka Szitakötö 100% merinowolle extrafein, Garn doppelt genommen
Minta/ Muster: Innen, de csak az elsö 5 sor, többi saját./ von hier, aber nur die ersten 5 Reihen, Rest ist eigenes Muster
Kötötü/ Stricknadeln: 3 mm zoknikötötü/ 3 mm Nadelspiel
Horgolótü/ Häkelnadel: 2,5 mm
27. März- 5. April 2011

Haftungsausschluss

A linkekre mutató oldalak tartalmáért kizárólag az adott oldal tulajdonosa/ szerkesztöje felelös. Ezennel nyomatékosan elkülönülök az ezen a blogon a linkekre mutató oldalak tartalmától valamint az oldalakon található esetleges további linkekre mutató internetoldalak tartalmától is. Továbbiakban szeretném még megjegyezni, hogy az ezen a blogon található szövegek és képek, hacsak masként nincs megjelölve, az én tulajdonomat képezik, ezáltal szerzöi joggal védettek. Ebböl kifolyólag ezeket nem szabad az én nyomatékos belegyezésem nélkül (részlegesen sem) másolni vagy más célokra felhasználni.

Für die Inhalte der verlinkten Seiten sind ausschließlich die jeweiligen Inhaber/Betreiber verantwortlich. Ich distanziere mich hiermit ausdrücklich von den Inhalten sämtlicher in diesem Blog verlinkten Webseiten, sowie den dort zu findenden weiterführenden Links und mache mir die jeweiligen Inhalte nicht zu eigen. Ferner möchte ich anmerken, dass alle Texte und Fotos, sofern nicht anders gekennzeichnet, mein Eigentum sind und somit urheberrechtlich geschützt. Folglich dürfen sie nicht ohne meine ausdrückliche Erlaubnis (auch nicht teilweise) kopiert oder weiter verwendet werden.

About Me

Mein Foto
Hena
NRW, Germany
37 év. Három fiúcska egy lányka és egy férj. Kötötük, varrógép. Fözökanál, könyvek. 37 Jahre, drei Buben und ein Mädel, ein Mann. Stricknadeln, Nähmaschine. Kochlöffel, Bücher.
Mein Profil vollständig anzeigen
A férjem kedvéért németül is.
Meinem Mann zuliebe, auch auf Deutsch.

a hét fotója/ Bild der Woche

a hét fotója/ Bild der Woche

Ezt olvasom épp/ das lese ich

Ezt olvasom épp/ das lese ich

Látogatók/ Besucher

Kötött, horgolt/ Gestrickt, gehäkelt

Summe

Top 10